home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Personal Computer World 2005 October / PCWOCT05.iso / Software / FromTheMag / AbiWord 2.28 / abiword-setup-2.2.8.exe / AbiWord / strings / fr-FR.strings < prev    next >
Encoding:
Extensible Markup Language  |  2005-06-05  |  92.1 KB  |  1,994 lines

  1. <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
  2.  
  3. <!-- ==============================================================  -->
  4. <!-- This file contains AbiWord Strings.  AbiWord is an Open Source  -->
  5. <!-- word processor developed by AbiSource, Inc.  Information about  -->
  6. <!-- this application can be found at http://www.abisource.com       -->
  7. <!-- This file contains the string translations for one language.    -->
  8. <!-- This file is covered by the GNU Public License (GPL).           -->
  9. <!-- ==============================================================  -->
  10.  
  11. <!-- french translations provided by Philippe Duperron <duperron@mail.dotcom.fr> -->
  12. <!-- modifications by Gilles Saint-Denis <stdenisg@cedep.net> and Christophe Caron <ChrisDigo@aol.com> -->
  13.  
  14.  
  15. <AbiStrings app="AbiWord" ver="1.0" language="fr-FR">
  16.  
  17. <Strings    class="XAP"
  18. MSG_ImportingDoc="Importation de document.."
  19. MSG_BuildingDoc="Construction de document.."
  20. UntitledDocument="Document%d"
  21. WINDOWS_COMCTL_WARNING="AbiWord est conτu pour une version plus rΘcente du fichier systΦme COMCTL32.DLL que celui de votre systΦme (COMCTL32.DLL version 4.72 ou plus rΘcent). Une solution α ce problΦme est expliquΘ sur le site web d'AbiWord \thttp://www.abisource.com Vous pouvez utiliser le programme, cependant la barre d'outil peut ne pas apparaεtre."
  22. WINDOWS_NEED_UNICOWS="AbiWord nΘcessite le fichier %s.dll S'il vous plait, tΘlΘchargez-le et installez-le α partir de http://www.microsoft.com/msdownload/platformsdk/sdkupdate/psdkredist.htm"
  23. STYLE_NUMBER_LIST="Liste numΘrotΘe"
  24. STYLE_PLAIN_TEXT="Texte de base"
  25. STYLE_NORMAL="Normal"
  26. STYLE_HEADING1="En-tΩte 1"
  27. STYLE_HEADING2="En-tΩte 2"
  28. STYLE_HEADING3="En-tΩte 3"
  29. STYLE_HEADING4="En-tΩte 4"
  30. STYLE_BLOCKTEXT="Texte en retrait"
  31. STYLE_LOWERCASELIST="Liste avec minuscule"
  32. STYLE_UPPERCASTELIST="Liste avec majuscule"
  33. STYLE_LOWERROMANLIST="Liste avec minuscule Romain"
  34. STYLE_UPPERROMANLIST="Liste avec majuscule Romain"
  35. STYLE_BULLETLIST="Liste avec puce"
  36. STYLE_DASHEDLIST="Liste avec pointillΘe"
  37. STYLE_SQUARELIST="Liste avec carrΘ"
  38. STYLE_TRIANGLELIST="Liste avec triangle"
  39. STYLE_DIAMONLIST="Liste avec losange"
  40. STYLE_STARLIST="Liste avec Θtoile"
  41. STYLE_TICKLIST="Liste avec tic"
  42. STYLE_TOCHEADING="En-tΩte de table des matiΦres"
  43. STYLE_TOCHEADING1="Table des matiΦres 1"
  44. STYLE_TOCHEADING2="Table des matiΦres 2"
  45. STYLE_TOCHEADING3="Table des matiΦres 3"
  46. STYLE_TOCHEADING4="Table des matiΦres 4"
  47. STYLE_BOXLIST="Liste avec boite"
  48. STYLE_HANDLIST="Liste avec main"
  49. STYLE_HEARTLIST="Liste avec coeur"
  50. STYLE_CHAPHEADING="En-tΩte de chapitre"
  51. STYLE_SECTHEADING="En-tΩte de section"
  52. STYLE_ENDREFERENCE="RΘfΘrence de note"
  53. STYLE_ENDTEXT="Texte de note"
  54. STYLE_FOOTREFERENCE="RΘfΘrence de bas de page"
  55. STYLE_FOOTTEXT="Texte de bas de page"
  56. STYLE_NUMHEAD1="En-tΩte numΘrotΘ 1"
  57. STYLE_NUMHEAD2="En-tΩte numΘrotΘ 2"
  58. STYLE_NUMHEAD3="En-tΩte numΘrotΘ 3"
  59. STYLE_IMPLIES_LIST="Liste avec implies"
  60. DLG_OK="OK"
  61. DLG_Cancel="Annuler"
  62. DLG_Close="Fermer"
  63. DLG_CloseButton="&Fermer"
  64. DLG_Compare="Comparer"
  65. DLG_DocComparison_Content="Contenu :"
  66. DLG_DocComparison_Different="DiffΘrence"
  67. DLG_DocComparison_Diverging="Divergeant aprΦs la version %d de %s"
  68. DLG_DocComparison_DivergingPos="Divergeant aprΦs la position %d du document"
  69. DLG_DocComparison_DocsCompared="Documents comparΘs"
  70. DLG_DocComparison_Fmt="Format :"
  71. DLG_DocComparison_Identical="identique"
  72. DLG_DocComparison_Relationship="Relation :"
  73. DLG_DocComparison_Results="RΘsultats"
  74. DLG_DocComparison_Siblings="Enfants"
  75. DLG_DocComparison_Styles="Styles :"
  76. DLG_DocComparison_TestSkipped="(essai escamotΘ)"
  77. DLG_DocComparison_Unrelated="indΘpendant"
  78. DLG_DocComparison_WindowLabel="Comparaison de document"
  79. DLG_FormatFrameTitle="Boεte de texte"
  80. DLG_FormatFrame_Background="Fond"
  81. DLG_FormatFrame_Background_Color="Couleur de fond :"
  82. DLG_FormatFrame_Border_Color="Couleur de brodure :"
  83. DLG_FormatFrame_Borders="Bordures"
  84. DLG_FormatFrame_Color="Couleur :"
  85. DLG_FormatFrame_NoImageBackground="Ne pas utiliser d'image"
  86. DLG_FormatFrame_PositionTo="Position de la boεte de texte"
  87. DLG_FormatFrame_Preview="Aperτu"
  88. DLG_FormatFrame_SelectImage="SΘlectionner une image..."
  89. DLG_FormatFrame_SetImage="Utiliser une image"
  90. DLG_FormatFrame_SetImageBackground="Image de fond"
  91. DLG_FormatFrame_SetTextWrapping="Retour α la ligne automatique"
  92. DLG_FormatFrame_SetToColumn="Position de colonne"
  93. DLG_FormatFrame_SetToPage="Position de la page"
  94. DLG_FormatFrame_SetToParagraph="Position du paragraphe"
  95. DLG_FormatFrame_TextWrapping="Retour α la ligne automatique"
  96. DLG_FormatTOC_ChangeStyle="Modifier..."
  97. DLG_FormatTOC_DetailsTabPage="Tabulation et numΘro de page"
  98. DLG_FormatTOC_DetailsTop="DΘfinition d'Θtiquette"
  99. DLG_FormatTOC_DispStyle="Style d'affichage :"
  100. DLG_FormatTOC_FillStyle="Style de remplissage :"
  101. DLG_FormatTOC_General="GΘnΘral"
  102. DLG_FormatTOC_HasHeading="PossΦde un titre"
  103. DLG_FormatTOC_HasLabel="PossΦde une Θtiquette"
  104. DLG_FormatTOC_HeadingStyle="Style de titre :"
  105. DLG_FormatTOC_HeadingText="Texte de titre :"
  106. DLG_FormatTOC_Indent="Indentation :"
  107. DLG_FormatTOC_InheritLabel="Etiquette hΘritΘe"
  108. DLG_FormatTOC_LayoutDetails="DΘtails de disposition"
  109. DLG_FormatTOC_Level1="Niveau 1"
  110. DLG_FormatTOC_Level2="Niveau 2"
  111. DLG_FormatTOC_Level3="Niveau 3"
  112. DLG_FormatTOC_Level4="Niveau 4"
  113. DLG_FormatTOC_LevelDefs="DΘfinir les propriΘtΘs principales"
  114. DLG_FormatTOC_None="Aucun"
  115. DLG_FormatTOC_NumberingType="Type de numΘrotation :"
  116. DLG_FormatTOC_PageNumbering="NumΘrotation de page :"
  117. DLG_FormatTOC_StartAt="DΘbute α :"
  118. DLG_FormatTOC_TabLeader="Point de conduite :"
  119. DLG_FormatTOC_TextAfter="Texte aprΦs :"
  120. DLG_FormatTOC_TextBefore="Texte avant :"
  121. DLG_FormatTOC_Title="Table des matiΦres"
  122. DLG_Insert="&InsΘrer"
  123. DLG_Update="Mise α jour"
  124. DLG_Apply="Appliquer"
  125. DLG_ApplyButton="&Appliquer"
  126. DLG_Delete="Effacer"
  127. DLG_Unit_inch="pouce"
  128. DLG_Unit_cm="cm"
  129. DLG_Unit_mm="mm"
  130. DLG_Unit_points="points"
  131. DLG_Unit_pica="pica"
  132. DLG_UnixMB_Yes="_Oui"
  133. DLG_UnixMB_No="_Non"
  134. DLG_QNXMB_Yes="Oui"
  135. DLG_QNXMB_No="Non"
  136. DLG_MW_MoreWindows="Activer une fenΩtre"
  137. DLG_MW_ViewButton="FenΩtre"
  138. DLG_MailMerge_AvailableFields="Champs disponibles"
  139. DLG_MailMerge_Insert="Nom de champ :"
  140. DLG_MailMerge_Insert_No_Colon="Nom de champ"
  141. DLG_MailMerge_MailMergeTitle="InsΘrer un champ de fusion de courrier"
  142. DLG_MailMerge_OpenFile="Ouvrir..."
  143. DLG_MW_Activate="Activer :"
  144. DLG_MW_AvailableDocuments="Documents disponibles"
  145. DLG_Remove_Icon="DΘsirez-vous enlever cette ic⌠ne de la barre d'outils ?"
  146. DLG_Restore="RΘtablir"
  147. DLG_Select="SΘlectionner"
  148. DLG_Show="Montrer"
  149.  
  150. DLG_UFS_FontTitle="Police"
  151. DLG_UFS_FontLabel="Police :"
  152. DLG_UFS_StyleLabel="Style :"
  153. DLG_UFS_SizeLabel="Taille :"
  154. DLG_UFS_EncodingLabel="Codage :"
  155. DLG_UFS_EffectsFrameLabel="Effets"
  156. DLG_UFS_StrikeoutCheck="BarrΘ"
  157. DLG_UFS_UnderlineCheck="SoulignΘ"
  158. DLG_UFS_OverlineCheck="BarrΘ haut"
  159. DLG_UFS_HiddenCheck="CachΘ"
  160. DLG_UFS_TransparencyCheck="Pas de couleur de mise en Θvidence"
  161. DLG_UFS_FontTab="Police"
  162. DLG_UFS_ColorTab="Couleur"
  163. DLG_UFS_BGColorTab="Couleur de mise en Θvidence"
  164. DLG_UFS_StyleRegular="Normal"
  165. DLG_UFS_StyleItalic="Italique"
  166. DLG_UFS_StyleBold="Gras"
  167. DLG_UFS_StyleBoldItalic="Gras Italique"
  168. DLG_UFS_ToplineCheck="Ligne au-dessus"
  169. DLG_UFS_BottomlineCheck="Ligne au-dessous"
  170. DLG_UFS_ColorLabel="Couleur :"
  171. DLG_UFS_ScriptLabel="Script :"
  172. DLG_UFS_SampleFrameLabel="Echantillon"
  173. DLG_UFS_SuperScript="Exposant"
  174. DLG_UFS_SubScript="Indice"
  175.  
  176. DLG_FOSA_OpenTitle="Ouverture"
  177. DLG_FOSA_SaveAsTitle="Enregistrer sous"
  178. DLG_FOSA_ExportTitle="Exporter"
  179. DLG_FOSA_ImportTitle="Importer"
  180. DLG_FOSA_InsertTitle="InsΘrer un fichier"
  181. DLG_FOSA_PrintToFileTitle="Imprimer dans un fichier"
  182. DLG_FOSA_FileOpenTypeLabel="Ouvrir un fichier de type :"
  183. DLG_FOSA_FileSaveTypeLabel="Enregistrer le fichier sous le type :"
  184. DLG_FOSA_FilePrintTypeLabel="Imprimer un fichier sous le type :"
  185. DLG_FOSA_FileTypeAutoDetect="DΘtection automatique"
  186. DLG_FOSA_ALLIMAGES="Tous les fichiers d'image"
  187. DLG_FOSA_ALLDOCS="Tous les documents"
  188. DLG_FOSA_ALL="Tous (*.*)"
  189.  
  190. DLG_InvalidPathname="Nom de fichier ou de rΘpertoire incorrect."
  191. DLG_NoSaveFile_DirNotExist="Un rΘpertoire du chemin d'accΦs n'existe pas."
  192. DLG_NoSaveFile_DirNotWriteable="Le rΘpertoire '%s' est protΘgΘ en Θcriture."
  193. DLG_OverwriteFile="Le fichier '%s' existe dΘjα.  Voulez-vous le remplacer ?"
  194.  
  195. DLG_Password_Title="Entrer le mot de passe"
  196. DLG_Password_Password="Mot de passe :"
  197.  
  198. DLG_Zoom_ZoomTitle="Zoom"
  199. DLG_Zoom_RadioFrameCaption="Facteur de zoom"
  200. DLG_Zoom_200="&200%"
  201. DLG_Zoom_100="&100%"
  202. DLG_Zoom_75="&75%"
  203. DLG_Zoom_PageWidth="&Largeur de la page"
  204. DLG_Zoom_WholePage="&Toute la page"
  205. DLG_Zoom_Percent="&Pourcentage :"
  206. DLG_Zoom_PreviewFrame="Aperτu"
  207. TB_Zoom_PageWidth="Largeur"
  208. TB_Zoom_WholePage="Page"
  209. TB_Zoom_Percent="Pourcent"
  210.  
  211. DLG_UP_PrintTitle="Imprimer"
  212. DLG_UP_PrintPreviewTitle="AbiWord : Aperτu avant impression"
  213. DLG_UP_PrintTo="Imprimer vers : "
  214. DLG_UP_Printer="Imprimante"
  215. DLG_UP_File="Fichier"
  216. DLG_UP_PrinterCommand="Commande d'impression : "
  217. DLG_UP_PageRanges="Plusieurs pages :"
  218. DLG_UP_All="Toutes"
  219. DLG_UP_From="De : "
  220. DLG_UP_To=" α "
  221. DLG_UP_Selection="SΘlection"
  222. DLG_UP_Collate="Copies assemblΘes"
  223. DLG_UP_EmbedFonts="Polices embarquΘes"
  224. DLG_UP_Copies="Copies : "
  225. DLG_UP_PrintButton="Imprimer"
  226. DLG_UP_InvalidPrintString="La commande d'impression n'est pas valide."
  227. DLG_UP_PrintIn="Imprimer en : "
  228. DLG_UP_BlackWhite="Noir &et blanc"
  229. DLG_UP_Grayscale="Niveaux de gris"
  230. DLG_UP_Color="Couleurs"
  231. DLG_Insert_SymbolTitle="InsΘrer un symbole"
  232. DLG_IP_Title="InsΘrer une image"
  233. DLG_IP_Activate_Label="Aperτu d'image"
  234. DLG_IP_No_Picture_Label="Pas d'image"
  235. DLG_IP_Height_Label="Hauteur : "
  236. DLG_IP_Width_Label="Largeur :  "
  237. DLG_IP_Button_Label="InsΘrer"
  238.  
  239. DLG_PLUGIN_MANAGER_TITLE="Gestionnaire de modules d'AbiWord"
  240. DLG_PLUGIN_MANAGER_ACTIVE="Modules actifs :"
  241. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE="DΘsactiver un module"
  242. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE_ALL="DΘsactiver tous les modules"
  243. DLG_PLUGIN_MANAGER_INSTALL="Installer un nouveau module..."
  244. DLG_PLUGIN_MANAGER_LIST="Liste des modules"
  245. DLG_PLUGIN_MANAGER_NAME="Nom :"
  246. DLG_PLUGIN_MANAGER_DESC="Description :"
  247. DLG_PLUGIN_MANAGER_AUTHOR="Auteur :"
  248. DLG_PLUGIN_MANAGER_VERSION="Version :"
  249. DLG_PLUGIN_MANAGER_DETAILS="DΘtails du module"
  250. SPELL_CANTLOAD_DICT="Ne peut charger le dictionnaire pour la langue "%s"."
  251. SPELL_CANTLOAD_DLL="AbiWord ne peut localiser le fichier dictionnaire %s.dll S'il vous plait, tΘlΘchargez et installez Aspel α l'adresse http://aspell.net/win32/"
  252. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_LOAD="Ne peut activer/charger le module"
  253. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_UNLOAD="Ne peut dΘsactiver le module"
  254. DLG_PLUGIN_MANAGER_NONE_SELECTED="Aucun module sΘlectionnΘ"
  255. DLG_PLUGIN_MANAGER_NOT_AVAILABLE="Non disponible"
  256.  
  257. DLG_ULANG_AvailableLanguages="Langues disponibles"
  258. DLG_ULANG_DefaultLangChkbox="Langue par dΘfaut du document"
  259. DLG_ULANG_DefaultLangLabel="Langue par dΘfaut : "
  260. DLG_ULANG_LangLabel="SΘlectionnez une langue"
  261. DLG_ULANG_LangTitle="Langue"
  262. DLG_ULANG_SetLangButton="Langue"
  263.  
  264. DLG_CLIPART_Title="Banque d'image"
  265.  
  266. DLG_ABOUT_Title="A propos de %s"
  267.  
  268. DLG_Image_Title="Image"
  269. DLG_Image_Width="&Largeur :"
  270. DLG_Image_Height="&Hauteur :"
  271. DLG_Image_ImageDesc="Nom de l'image"
  272. DLG_Image_ImageSize="Dimension de l'image"
  273. DLG_Image_InLine="Image placΘe en ligne (pas de retour α la ligne automatique)"
  274. DLG_Image_LblDescription="Description :"
  275. DLG_Image_LblTitle="Titre :"
  276. DLG_Image_PlaceColumn="Position relative α la colonne"
  277. DLG_Image_PlacePage="Position relative α la page"
  278. DLG_Image_PlaceParagraph="Position relative au paragraphe le plus prΦs"
  279. DLG_Image_Placement="Position de l'image"
  280. DLG_Image_TextWrapping="Retour α la ligne automatique"
  281. DLG_Image_WrappedBoth="Texte des deux c⌠tΘs de l'image"
  282. DLG_Image_WrappedLeft="Texte du c⌠tΘ gauche de l'image"
  283. DLG_Image_WrappedRight="Texte du c⌠tΘ droit de l'image"
  284. DLG_Image_Aspect="&PrΘserver le rapport hauteur / largeur"
  285.  
  286. DLG_LISTDOCS_Heading1="Choisissez un document α partir de la liste :"
  287. DLG_LISTDOCS_Title="Documents ouverts"
  288.  
  289. TB_Extra="Extra"
  290. TB_Format="Format"
  291. TB_InsertNewTable="InsΘrer un tableau"
  292. TB_Table="Tableau"
  293. TB_Standard="Standard"
  294. TOC_TocHeading="Table des matiΦres"
  295.  
  296. LANG_0="pas de vΘrification"
  297. LANG_EN_AU="Anglais (Australie)"
  298. LANG_EN_CA="Anglais (Canada)"
  299. LANG_EN_GB="Anglais (Grande-Bretagne)"
  300. LANG_EN_IE="Anglais (Irlande)"
  301. LANG_EN_NZ="Anglais (Nouvelle-ZΘlande)"
  302. LANG_EN_ZA="Anglais (Afrique du sud)"
  303. LANG_EN_US="Anglais (╔tats-Unis)"
  304. LANG_AF_ZA="Afrikaans"
  305. LANG_SQ_AL="Albanais"
  306. LANG_AM_ET="Amharique (Ethiopie)"
  307. LANG_AR_EG="Arabe (Egypte)"
  308. LANG_AR_SA="Arabe (Arabie Saoudite)"
  309. LANG_AST_ES="Asturien (Espagne)"
  310. LANG_HY_AM="ArmΘnien"
  311. LANG_AS_IN="Assamais"
  312. LANG_EU_ES="Basque"
  313. LANG_BE_BY="BiΘlorusse"
  314. LANG_BR_FR="Breton"
  315. LANG_BG_BG="Bulgare"
  316. LANG_BN_IN="Bengali"
  317. LANG_CA_ES="Catalan"
  318. LANG_KW_GB="Cornique"
  319. LANG_CO_FR="Corse"
  320. LANG_HR="Croate"
  321. LANG_ZH_HK="Chinois (Hong Kong)"
  322. LANG_ZH_CN="Chinois (RPC)"
  323. LANG_ZH_SG="Chinois (Singapour)"
  324. LANG_ZH_TW="Chinois (Taiwan)"
  325. LANG_CS_CZ="TchΦque"
  326. LANG_DA_DK="Danois"
  327. LANG_NL_BE="Hollandais (Belgique)"
  328. LANG_NL_NL="Hollandais (Pays-Bas)"
  329. LANG_EO="EspΘranto"
  330. LANG_ET="Estonien"
  331. LANG_FA_IR="Persan"
  332. LANG_FI_FI="Finlandais"
  333. LANG_FR_BE="Franτais (Belgique)"
  334. LANG_FR_CA="Franτais (Canada)"
  335. LANG_FR_FR="Franτais (France)"
  336. LANG_FR_CH="Franτais (Suisse)"
  337. LANG_FY_NL="Frison"
  338. LANG_KA_GE="GΘorgien"
  339. LANG_DE_AT="Allemand (Autriche)"
  340. LANG_DE_DE="Allemand (Allemagne)"
  341. LANG_DE_CH="Allemand (Suisse)"
  342. LANG_EL_GR="Grec"
  343. LANG_HAW_US="Hawa∩en"
  344. LANG_HA_NE="Hausa (Niger)"
  345. LANG_HA_NG="Hausa (Nigeria)"
  346. LANG_HE_IL="HΘbreu"
  347. LANG_HI_IN="Hindi"
  348. LANG_HU_HU="Hongrois"
  349. LANG_IS_IS="Islandais"
  350. LANG_ID_ID="IndonΘsien"
  351. LANG_IA="Interlingua"
  352. LANG_GA_IE="Irlandais"
  353. LANG_IT_IT="Italien (Italie)"
  354. LANG_IU_CA="Inuktitut"
  355. LANG_JA_JP="Japonais"
  356. LANG_KN_IN="Kannada"
  357. LANG_KO_KR="CorΘen"
  358. LANG_LA_IT="Latin (Renaissance)"
  359. LANG_LO_LA="Laotien"
  360. LANG_LT_LT="Lituanien"
  361. LANG_LV_LV="Letton"
  362. LANG_MK="MacΘdonien"
  363. LANG_MH_MH="Marshall (Marshall, ╬les)"
  364. LANG_MH_NR="Marshall (Nauru)"
  365. LANG_MI_NZ="Maori"
  366. LANG_MN_MN="Mongol"
  367. LANG_MR_IN="Marathi"
  368. LANG_NB_NO="NorvΘgien Bokmal"
  369. LANG_NN_NO="NorvΘgien Nynorsk"
  370. LANG_OC_FR="Occitan"
  371. LANG_PA_IN="Punjabi (Gurmukhi)"
  372. LANG_PA_PK="Punjabi (Shahmukhi)"
  373. LANG_PL_PL="Polonais"
  374. LANG_PT_BR="Portugais (BrΘsil)"
  375. LANG_PT_PT="Portugais (Portugal)"
  376. LANG_QU_BO="Quechua"
  377. LANG_RO_RO="Roumain"
  378. LANG_RU_RU="Russe (Russie)"
  379. LANG_SC_IT="Sarde"
  380. LANG_SR="Serbe"
  381. LANG_SK_SK="Slovaque"
  382. LANG_SL_SI="SlovΦne"
  383. LANG_ES_MX="Espagnol (Mexique)"
  384. LANG_ES_ES="Espagnol (Espagne)"
  385. LANG_SV_SE="SuΘdois"
  386. LANG_SW="Swahili"
  387. LANG_SYR="Syriaque"
  388. LANG_TA_IN="Tamoul"
  389. LANG_TE_IN="Telugu"
  390. LANG_TH_TH="Tha∩"
  391. LANG_TL_PH="Tagalog"
  392. LANG_TR_TR="Turc"
  393. LANG_UK_UA="Ukrainien"
  394. LANG_VI_VN="Vietnamien"
  395. LANG_GL_ES="Galicien"
  396. LANG_CY_GB="Gallois"
  397. LANG_YI="Yiddish"
  398. LANG_UR_PK="Ourdou"
  399.  
  400. DLG_UENC_EncLabel="SΘlectionner le codage :"
  401. DLG_UENC_EncTitle="Codage"
  402. ENC_WEST_ASCII="US-ASCII"
  403. ENC_WEST_ISO="EuropΘen de l'Ouest, ISO-8859-1"
  404. ENC_WEST_WIN="EuropΘen de l'Ouest, Page de codes Windows 1252"
  405. ENC_WEST_MAC="EuropΘen de l'Ouest, Macintosh"
  406. ENC_WEST_HP="EuropΘen de l'Ouest, HP"
  407. ENC_WEST_NXT="EuropΘen de l'Ouest, NeXT"
  408. ENC_CENT_ISO="EuropΘen central, ISO-8859-2"
  409. ENC_CENT_WIN="EuropΘen central, Page de codes Windows 1250"
  410. ENC_CENT_MAC="EuropΘen central, Macintosh"
  411. ENC_BALT_ISO="Baltique, ISO-8859-4"
  412. ENC_BALT_WIN="Baltique, Page de codes Windows 1257"
  413. ENC_GREE_ISO="Grec, ISO-8859-7"
  414. ENC_GREE_WIN="Grec, Page de codes Windows 1253"
  415. ENC_GREE_MAC="Grec, Macintosh"
  416. ENC_CYRL_ISO="Cyrillique, ISO-8859-5"
  417. ENC_CYRL_KOI="Cyrillique, KOI8-R"
  418. ENC_CYRL_WIN="Cyrillique, Page de codes Windows 1251"
  419. ENC_CYRL_MAC="Cyrillique, Macintosh"
  420. ENC_UKRA_KOI="Ukrainien, KOI8-U"
  421. ENC_UKRA_MAC="Ukrainien, Macintosh"
  422. ENC_TURK_ISO="Turc, ISO-8859-9"
  423. ENC_TURK_WIN="Turc, Page de codes Windows 1254"
  424. ENC_TURK_MAC="Turc, Macintosh"
  425. ENC_CROA_MAC="Croate, Macintosh"
  426. ENC_ICEL_MAC="Islandais, Macintosh"
  427. ENC_ROMA_MAC="Roumain, Macintosh"
  428. ENC_THAI_TIS="Tha∩, TIS-620"
  429. ENC_THAI_WIN="Tha∩, Page de codes Windows 874"
  430. ENC_THAI_MAC="Tha∩, Macintosh"
  431. ENC_VIET_VISCII="Vietnamien, VISCII"
  432. ENC_VIET_TCVN="Vietnamien, TCVN"
  433. ENC_VIET_WIN="Vietnamien, Page de codes Windows 1258"
  434. ENC_HEBR_ISO="HΘbreu, ISO-8859-8"
  435. ENC_HEBR_WIN="HΘbreu, Page de codes Windows 1255"
  436. ENC_HEBR_MAC="HΘbreu, Macintosh"
  437. ENC_ARAB_ISO="Arabe, ISO-8859-6"
  438. ENC_ARAB_WIN="Arabe, Page de codes Windows 1256"
  439. ENC_ARAB_MAC="Arabe, Macintosh"
  440. ENC_ARME_ARMSCII="ArmΘnien, ARMSCII-8"
  441. ENC_GEOR_ACADEMY="GΘorgien, AcadΘmie"
  442. ENC_GEOR_PS="GΘorgien, PS"
  443. ENC_CHSI_EUC="Chinois simplifiΘ, EUC-CN"
  444. ENC_CHSI_GB="Chinois simplifiΘ, GB_2312-80"
  445. ENC_CHSI_HZ="Chinois simplifiΘ, HZ"
  446. ENC_CHSI_WIN="Chinois simplifiΘ, Page de codes Windows 936"
  447. ENC_CHTR_BIG5="Chinois traditionnel, BIG5"
  448. ENC_CHTR_BIG5HKSCS="Chinois traditionnel, BIG5-HKSCS"
  449. ENC_CHTR_EUC="Chinois traditionnel, EUC-TW"
  450. ENC_CHTR_WIN="Chinois traditionnel, Page de codes Windows 950"
  451. ENC_JAPN_ISO="Japonais, ISO-2022-JP"
  452. ENC_JAPN_EUC="Japonais, EUC-JP"
  453. ENC_JAPN_SJIS="Japonais, Shift-JIS"
  454. ENC_JAPN_WIN="Japonais, Page de codes Windows 932"
  455. ENC_KORE_KSC="CorΘen, KSC_5601"
  456. ENC_KORE_EUC="CorΘen, EUC-KR"
  457. ENC_KORE_JOHAB="CorΘen, Johab"
  458. ENC_KORE_WIN="CorΘen, Page de codes Windows 949"
  459. ENC_MLNG_DOS="EuropΘen de l'Ouest, Page de codes DOS/Windows 850"
  460. ENC_UNIC_UTF_7="Unicode UTF-7"
  461. ENC_UNIC_UTF_8="Unicode UTF-8"
  462. ENC_US_DOS="EuropΘen de l'Ouest, Page de codes DOS/Windows 437"
  463. ENC_UNIC_UTF_16BE="Unicode UTF-16 Gros-boutiste"
  464. ENC_UNIC_UTF_16LE="Unicode UTF-16 Petit-boutiste"
  465. ENC_UNIC_UTF_32BE="Unicode UTF-32 Gros-boutiste"
  466. ENC_UNIC_UTF_32LE="Unicode UTF-32 Petit-boutiste"
  467. ENC_UNIC_UCS_2BE="Unicode UCS-2 Gros-boutiste"
  468. ENC_UNIC_UCS_2LE="Unicode UCS-2 Petit-boutiste"
  469. ENC_UNIC_UCS_4BE="Unicode UCS-4 Gros-boutiste"
  470. ENC_UNIC_UCS_4LE="Unicode UCS-4 Petit-boutiste"
  471. DLG_HTMLOPT_ExpTitle="Options d'exportation HTML"
  472. DLG_HTMLOPT_ExpLabel="SΘlectionner les options d'exportation HTML :"
  473. DLG_HTMLOPT_ExpSave="Enregistrer"
  474. DLG_HTMLOPT_ExpRestore="RΘtablir"
  475. DLG_HTMLOPT_ExpIs4="Exporter en HTML 4.01"
  476. DLG_HTMLOPT_ExpAbiWebDoc="Exporter avec instructions PHP"
  477. DLG_HTMLOPT_ExpDeclareXML="DΘclarer en tant que XML (version 1.0)"
  478. DLG_HTMLOPT_ExpAllowAWML="Permettre des balises additionnelles dans l'espace de nommage AWML"
  479. DLG_HTMLOPT_ExpEmbedCSS="Feuille de style incorporΘe (CSS)"
  480. DLG_HTMLOPT_ExpEmbedImages="Images incorporΘes dans les URLs (encodΘ-Base64)"
  481. DLG_Exit_CloseWithoutSaving="Fermer &sans enregistrer"
  482. XIM_Methods="MΘthodes de saisie"
  483. DLG_Options_Label_LangWithKeyboard="Changer la langue en mΩme temps que le clavier"
  484. />
  485.  
  486. <Strings    class="AP"
  487.  
  488. MSG_SaveFailed="Impossible d'Θcrire dans le fichier %s."
  489. MSG_SaveFailedWrite="Impossible d'Θcrire dans le fichier %s."
  490. MSG_SaveFailedExport="Impossible d'Θcrire dans le fichier %s."
  491. MSG_SaveFailedName="Impossible d'Θcrire dans le fichier %s."
  492. MSG_OpenFailed="Impossible d'ouvrir le fichier %s."
  493. MSG_DlgNotImp="%s non implΘmentΘ. Si vous Ωtes programmeur, libre α vous d'Θcrire le code au fichier %s, α la ligne %d et de nous envoyer vos modifications α: abiword-dev@abisource.com Sinon, merci d'Ωtre patient."
  494. MSG_RevertBuffer="Ouvrir '%s' tel qu'il Θtait au dernier enregistrement?"
  495. MSG_QueryExit="Fermer toutes les fenΩtres et quitter?"
  496. MSG_ConfirmSave="Voulez-vous enregistrer les modifications apportΘes α %s?"
  497. MSG_ConfirmSaveSecondary="Si vous fermez sans enregistrer, les modifications effectuΘes depuis les derniΦres %d minutes seront perdues."
  498. MSG_ImportError="Erreur pendant l'importation du fichier %s."
  499. MSG_IE_FileNotFound="Fichier %s non trouvΘ"
  500. MSG_IE_NoMemory="Pas assez de mΘmoire α la tentative d'ouverture de %s"
  501. MSG_IE_UnknownType="Le fichier %s est d'un type inconnu"
  502. MSG_IE_FakeType="Le fichier %s n'est pas du type qu'il prΘtend Ωtre"
  503. MSG_IE_UnsupportedType="Le fichier %s n'est pas d'un type actuellement supportΘ"
  504. MSG_IE_BogusDocument="Le fichier %s est un faux document"
  505. MSG_IE_CouldNotOpen="Ne peut ouvrir le fichier %s en Θcriture"
  506. MSG_IE_CouldNotWrite="Ne peut Θcrire dans le fichier %s"
  507. MSG_SpellSelectionDone="AbiWord a terminΘ la vΘrification de la sΘlection."
  508. MSG_SpellDone="La vΘrification orthographique est terminΘe."
  509. MSG_PrintStatus="Impression de la page %d de %d"
  510. PRINT_CANNOTSTARTPRINTJOB="Ne peut dΘmarrer la tΓche d'impression"
  511. MSG_RevertFile="Revenir α la version non enregistrΘe du fichier?"
  512. MSG_PrintingDoc="Impression de document.."
  513. MSG_NoBreakInsideTable="Ne peut insΘrer un saut de page dans une table"
  514.  
  515. PageInfoField="Page : %d/%d"
  516. LeftMarginStatus="Marge gauche [%s]"
  517. RightMarginStatus="Marge droite [%s]"
  518. FirstLineIndentStatus="Indentation de premiΦre ligne [%s]"
  519. LeftIndentTextIndentStatus="Indentation gauche [%s] Indentation de premiΦre ligne [%s]"
  520. ColumnGapStatus="Intervalle entre colonnes [%s]"
  521. LeftIndentStatus="Indentation gauche [%s]"
  522. RightIndentStatus="Indentation droite [%s]"
  523. TabStopStatus="Tabulation [%s]"
  524. TopMarginStatus="Marge du haut [%s]"
  525. BottomMarginStatus="Marge du bas [%s]"
  526. HeaderStatus="En-tΩte [%s]"
  527. FooterStatus="Pied de page [%s]"
  528. ColumnStatus="Colonne [%d]"
  529. InsertModeFieldINS="INS"
  530. InsertModeFieldOVR="RFP"
  531.  
  532. DLG_NEW_Title="Nouveau"
  533. DLG_NEW_Create="CrΘer un nouveau document α partir d'un modΦle"
  534. DLG_NEW_Open="Ouvrir un document"
  535. DLG_NEW_NoFile="Pas de fichier"
  536. DLG_NEW_Choose="Parcourir..."
  537. DLG_NEW_StartEmpty="Utiliser un document vide"
  538. DLG_NEW_Tab1="Traitement de texte"
  539. DLG_NEW_Tab1_WP1="CrΘer un document vierge"
  540. DLG_NEW_Tab1_FAX1="CrΘer une tΘlΘcopie"
  541.  
  542. TabToggleLeftTab="Tabulation α gauche"
  543. TabToggleCenterTab="Tabulation au centre"
  544. TabToggleRightTab="Tabulation α droite"
  545. TabToggleDecimalTab="Tabulation dΘcimale"
  546. TabToggleBarTab="Tabulation en barre"
  547.  
  548. DLG_FR_FindTitle="Rechercher"
  549. DLG_FR_ReplaceTitle="Remplacer"
  550. DLG_FR_FindLabel="R&echercher :"
  551. DLG_FR_ReplaceWithLabel="Remplacer &par :"
  552. DLG_FR_ReverseFind="Recherche arriΦre"
  553. DLG_FR_WholeWord="Mot entier"
  554. DLG_FR_MatchCase="Respecter la &casse"
  555. DLG_FR_FindNextButton="&Suivant"
  556. DLG_FR_ReplaceButton="&Remplacer"
  557. DLG_FR_ReplaceAllButton="Remplacer &tout"
  558. DLG_FR_FinishedFind="AbiWord a terminΘ la recherche dans le document."
  559. DLG_FR_FinishedReplace="AbiWord a terminΘ la recherche dans le document et a effectuΘ %d remplacements."
  560.  
  561. DLG_Break_BreakTitle="Saut"
  562. DLG_Break_BreakTitle_Capital="Saut"
  563. DLG_Break_Insert="InsΘrer"
  564. DLG_Break_SectionBreaks="Saut de section"
  565. DLG_Break_SectionBreaks_Capital="Saut de section"
  566. DLG_Break_PageBreak="Saut de &page"
  567. DLG_Break_ColumnBreak="Saut de &colonne"
  568. DLG_Break_NextPage="Page s&uivante"
  569. DLG_Break_Continuous="C&ontinu"
  570. DLG_Break_EvenPage="Page p&aire"
  571. DLG_Break_OddPage="Page &impaire"
  572.  
  573. DLG_InsertTable_TableTitle="InsΘrer un tableau"
  574. DLG_InsertTable_TableSize="Dimension du tableau"
  575. DLG_InsertTable_TableSize_Capital="Dimension du tableau"
  576. DLG_InsertTable_NumCols="Nombre de colonnes :"
  577. DLG_InsertTable_NumRows="Nombre de lignes :"
  578. DLG_InsertTable_AutoFit="Auto-ajustement"
  579. DLG_InsertTable_AutoFit_Capital="Auto-ajustement"
  580. DLG_InsertTable_AutoColSize="Dimension automatique de colonne"
  581. DLG_InsertTable_FixedColSize="Dimension de colonne fixe :"
  582.  
  583. DLG_FormatFootnotes_Title="Notes de bas de page et fin de document"
  584. DLG_FormatFootnotes_EndInitialVal="Valeur initiale"
  585. DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndDoc="Placer α la fin du document"
  586. DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndSec="Placer α la fin de la section"
  587. DLG_FormatFootnotes_EndPlacement="Placer"
  588. DLG_FormatFootnotes_EndRestartSec="DΘmarrer α chaque section"
  589. DLG_FormatFootnotes_EndStyle="Style de note de fin de document"
  590. DLG_FormatFootnotes_Endnotes="Mise en forme de note de fin de document"
  591. DLG_FormatFootnotes_FootInitialVal="Valeur initiale"
  592. DLG_FormatFootnotes_FootRestartNone="Ne pas redΘmarrer"
  593. DLG_FormatFootnotes_FootRestartPage="DΘmarrer α chaque page"
  594. DLG_FormatFootnotes_FootRestartSec="DΘmarrer α chaque section"
  595. DLG_FormatFootnotes_FootStyle="Style de note de bas de page"
  596. DLG_FormatFootnotes_FootnoteRestart="NumΘrotation"
  597. DLG_FormatFootnotes_Footnotes="Mise en forme de note de bas de page"
  598.  
  599. DLG_WordCount_WordCountTitle="Statistiques"
  600. DLG_WordCount_Statistics="Statistiques :"
  601. DLG_WordCount_Pages="Pages"
  602. DLG_WordCount_Words="Mots"
  603. DLG_WordCount_Characters_No="CaractΦres (sans espaces)"
  604. DLG_WordCount_Characters_Sp="CaractΦres (avec espaces)"
  605. DLG_WordCount_Paragraphs="Paragraphes"
  606. DLG_WordCount_Lines="Lignes"
  607. DLG_WordCount_Update_Rate="Secondes entre mises α jour"
  608. DLG_WordCount_Auto_Update="Automatique"
  609.  
  610. DLG_Spell_SpellTitle="Orthographe"
  611. DLG_Spell_UnknownWord="A&bsent du dictionnaire :"
  612. DLG_Spell_ChangeTo="Remplacer &par :"
  613. DLG_Spell_Change="&Remplacer"
  614. DLG_Spell_ChangeAll="Remplacer partout"
  615. DLG_Spell_Ignore="&Ignorer"
  616. DLG_Spell_IgnoreAll="Ignorer &toujours"
  617. DLG_Spell_AddToDict="&Ajouter"
  618. DLG_Spell_Suggestions="Sugg&estions :"
  619. DLG_Spell_NoSuggestions="(Pas de suggestion)"
  620.  
  621. DLG_SplitCellsTitle="Diviser la cellule"
  622. DLG_SplitCells_Above="Diviser la partie du haut"
  623. DLG_SplitCells_Below="Diviser la partie du bas"
  624. DLG_SplitCells_Frame="Diviser les cellules"
  625. DLG_SplitCells_HoriMid="Diviser au milieu"
  626. DLG_SplitCells_Left="Diviser la partie gauche"
  627. DLG_SplitCells_Right="Diviser la partie droite"
  628. DLG_SplitCells_VertMid="Diviser au milieu"
  629.  
  630. DLG_Styles_StylesTitle="Styles"
  631. DLG_Styles_Available="Styles disponibles"
  632. DLG_Styles_List="Liste"
  633. DLG_Styles_ParaPrev="Aperτu de paragraphe"
  634. DLG_Styles_CharPrev="Aperτu de caractΦre"
  635. DLG_Styles_Description="Description"
  636. DLG_Styles_New="Nouveau..."
  637. DLG_Styles_Modify="Modifier..."
  638. DLG_Styles_Delete="Supprimer"
  639. DLG_Styles_LBL_InUse="UtilisΘ"
  640. DLG_Styles_LBL_All="Tout"
  641. DLG_Styles_LBL_UserDefined="Styles dΘfinis par l'usager"
  642. DLG_Styles_LBL_TxtMsg="Texte α mettre en forme"
  643. DLG_Styles_ModifyTitle="Modifier les styles"
  644. DLG_Styles_ModifyName="Nom du style :"
  645. DLG_Styles_ModifyBasedOn="BasΘ sur :"
  646. DLG_Styles_ModifyFollowing="Style pour le paragraphe suivant :"
  647. DLG_Styles_ModifyPreview="Aperτu"
  648. DLG_Styles_ModifyDescription="Description"
  649. DLG_Styles_ModifyTemplate="Ajouter au modΦle"
  650. DLG_Styles_ModifyAutomatic="Mise α jour automatique"
  651. DLG_Styles_ModifyShortCut="Raccourci"
  652. DLG_Styles_ModifyFormat="Format"
  653. DLG_Styles_ModifyParagraph="Paragraphe"
  654. DLG_Styles_ModifyFont="Police"
  655. DLG_Styles_ModifyTabs="Tabulations"
  656. DLG_Styles_ModifyNumbering="NumΘrotation"
  657. DLG_Styles_ModifyLanguage="Langue"
  658. DLG_Styles_ModifyCharacter="CaractΦre"
  659. DLG_Styles_ModifyType="Type de style :"
  660. DLG_Styles_DefNone="Aucun"
  661. DLG_Styles_DefCurrent="RΘglages actuels"
  662. DLG_Styles_NewTitle="Nouveau style"
  663. DLG_Styles_RemoveLab="Enlever les propriΘtΘs du style :"
  664. DLG_Styles_RemoveButton="Enlever"
  665. DLG_Styles_ErrNotTitle1="Nom du style - "
  666. DLG_Styles_ErrNotTitle2=" - RΘservΘ.   Vous ne pouvez utiliser ce nom. Choisissez-en un autre  "
  667. DLG_Styles_ErrNoStyle="Aucun style sΘlectionnΘ   alors il ne peut Ωtre modifiΘ"
  668. DLG_Styles_ErrStyleNot="Ce style n'existe pas   alors il ne peut Ωtre modifiΘ"
  669. DLG_Styles_ErrStyleBuiltin="Ne peut modifier un style incorporΘ"
  670. DLG_Styles_ErrStyleCantDelete="Ne peut dΘtruire ce style"
  671. DLG_Styles_ErrBlankName="Le nom du style ne peut Ωtre laissΘ en blanc"
  672. DLG_Styles_StylesLocked="EmpΩcher les commandes non pertinentes α la mise en forme des styles"
  673.  
  674. DLG_Stylist_Title="Styliste"
  675. DLG_Stylist_FootnoteStyles="Style de note de bas de page"
  676. DLG_Stylist_HeadingStyles="Style d'en-tΩte"
  677. DLG_Stylist_ListStyles="Style de liste"
  678. DLG_Stylist_MiscStyles="Autres styles"
  679. DLG_Stylist_Styles="Styles"
  680. DLG_Stylist_UserStyles="Styles dΘfinis par l'utilisateur"
  681.  
  682. DLG_Para_ParaTitle="Paragraphe"
  683. DLG_Para_AlignLeft="Gauche"
  684. DLG_Para_AlignCentered="CentrΘ"
  685. DLG_Para_AlignRight="Droite"
  686. DLG_Para_AlignJustified="JustifiΘ"
  687. DLG_Para_SpecialNone="(aucun)"
  688. DLG_Para_SpecialFirstLine="Positif"
  689. DLG_Para_SpecialHanging="NΘgatif"
  690. DLG_Para_SpacingSingle="Simple"
  691. DLG_Para_SpacingHalf="1.5 lignes"
  692. DLG_Para_SpacingDouble="Double"
  693. DLG_Para_SpacingAtLeast="Au moins"
  694. DLG_Para_SpacingExactly="Exactement"
  695. DLG_Para_SpacingMultiple="Multiple"
  696. DLG_Para_TabLabelIndentsAndSpacing="&Retrait et espacement"
  697. DLG_Para_TabLabelLineAndPageBreaks="Ligne et saut de &page"
  698. DLG_Para_LabelAlignment="&Alignement :"
  699. DLG_Para_LabelBy="Par :"
  700. DLG_Para_LabelLeft="&Gauche :"
  701. DLG_Para_LabelRight="&Droite :"
  702. DLG_Para_LabelSpecial="&SpΘcial :"
  703. DLG_Para_LabelBefore="A&vant :"
  704. DLG_Para_LabelAfter="Ap&rΦs :"
  705. DLG_Para_LabelLineSpacing="I&nterligne :"
  706. DLG_Para_LabelAt="De :"
  707. DLG_Para_LabelIndentation="Retrait"
  708. DLG_Para_LabelSpacing="Espacement"
  709. DLG_Para_LabelPreview="Aperτu"
  710. DLG_Para_LabelPagination="Pagination"
  711. DLG_Para_PushWidowOrphanControl="Eviter &veuves et orphelines"
  712. DLG_Para_PushKeepLinesTogether="L&ignes solidaires"
  713. DLG_Para_PushPageBreakBefore="Sa&ut de page avant"
  714. DLG_Para_PushSuppressLineNumbers="S&upprimer les numΘros de lignes"
  715. DLG_Para_PushNoHyphenate="Ne pas &couper les mots"
  716. DLG_Para_PushKeepWithNext="P&aragraphes solidaires"
  717. DLG_Para_ButtonTabs="&Tabulations..."
  718. DLG_Para_DomDirection="D&ominant de droite α gauche"
  719.  
  720. DLG_Column_ColumnTitle="Colonnes"
  721. DLG_Column_Number="Nombre de colonnes"
  722. DLG_Column_Preview="Aperτu"
  723. DLG_Column_One="Une"
  724. DLG_Column_Two="Deux"
  725. DLG_Column_Three="Trois"
  726. DLG_Compare="Comparer"
  727. DLG_Column_Line_Between="Ligne sΘparatrice"
  728. DLG_Column_RtlOrder="OrdonnΘ de droite α gauche"
  729. DLG_Column_Number_Cols="Nombre de colonnes :"
  730. DLG_Column_Space_After="Espace aprΦs la colonne :"
  731. DLG_Column_Size="Taille maximum de colonne :"
  732.  
  733. DLG_Para_PreviewSampleFallback="Ce paragraphe reprΘsente des mots tel qu'ils devraient apparaεtre dans votre document.  Pour voir le texte de votre document utilisΘ dans cet aperτu, positionnez votre curseur dans un paragraphe du document qui contient du texte et ouvrez ce dialogue."
  734. DLG_Para_PreviewPrevParagraph="Paragraphe prΘcΘdent Paragraphe prΘcΘdent Paragraphe prΘcΘdent Paragraphe prΘcΘdent Paragraphe prΘcΘdent Paragraphe prΘcΘdent Paragraphe prΘcΘdent"
  735. DLG_Para_PreviewFollowParagraph="Paragraphe suivant Paragraphe suivant Paragraphe suivant Paragraphe suivant Paragraphe suivant Paragraphe suivant Paragraphe suivant"
  736.  
  737. DLG_Options_OptionsTitle="Options"
  738. DLG_Options_TabLabel_Spelling="Orthographe"
  739. DLG_Options_TabLabel_Other="Autre"
  740. DLG_Options_TabLabel_Preferences="ThΦme"
  741. DLG_Options_TabLabel_View="Vue"
  742. DLG_Options_TabLabel_Misc="Divers"
  743. DLG_Options_Btn_Save="&Enregistrer"
  744. DLG_Options_Btn_Apply="Appliquer"
  745. DLG_Options_Btn_Default="DΘ&fauts"
  746. DLG_Options_Label_SpellCheckAsType="&VΘrifier au cours de la frappe"
  747. DLG_Options_Label_SpellHideErrors="&Masquer les fautes d'orthographe"
  748. DLG_Options_Label_SpellSuggest="&Toujours suggΘrer des corrections"
  749. DLG_Options_Label_SpellMainOnly="SuggΘrer α partir du dictionnaire principal uniquement"
  750. DLG_Options_Label_SpellUppercase="Ignorer les mots en &MAJUSCULES"
  751. DLG_Options_Label_SpellNumbers="Ignorer les &nombres"
  752. DLG_Options_Label_SpellCustomDict="Dictionnaire &personnel :"
  753. DLG_Options_Label_SpellDictionaries="Dictionnaires"
  754. DLG_Options_Label_SpellHighlightMisspelledWords="Met en Θvidence les mots mals orthographiΘs"
  755. DLG_Options_Label_SpellIgnoreWords="Ignorer les mots"
  756. DLG_Options_Label_SpellIgnoredWord="Mots ignorΘs :"
  757. DLG_Options_Btn_CustomDict="&Dictionnaire..."
  758. DLG_Options_Btn_IgnoreReset="&Remise α zΘro"
  759. DLG_Options_Btn_IgnoreEdit="Ed&iter"
  760. DLG_Options_Label_SpellAutoReplace="Remplace automatiquement les mots en erreur"
  761. DLG_Options_Label_SmartQuotesEnable="Remplacer les &guillemets"
  762. DLG_Options_Label_DefaultPageSize="Taille de la page par dΘfaut :"
  763. DLG_Options_Label_DirMarkerAfterClosingParenthesis="Auto-insertion de marqueurs de direction"
  764. DLG_Options_Label_DirectionRtl="Direction du texte de droite α gauche par dΘfaut"
  765. DLG_Options_Label_Documents="Documents"
  766. DLG_Options_Label_FileExtension="Extenstion de fichier :"
  767. DLG_Options_Label_BiDiOptions="Options bidirectionnelles"
  768. DLG_Options_Label_HebrewContextGlyphs="Utiliser la forme de glyphe de l'hΘbreu"
  769. DLG_Options_Label_UI="Interface de l'usager"
  770. DLG_Options_Label_UILang="Langue de l'interface usager :"
  771. DLG_Options_Label_LangSettings="DΘfinition de langue"
  772. DLG_Options_Label_AppStartup="DΘmarrage de l'application"
  773. DLG_Options_Label_AutoSave="Enregistrement automatique"
  774. DLG_Options_Label_AutoSaveCurrent="Enregistrer le fichier courant aux"
  775. DLG_Options_Label_AutoSaveInterval="&Interval :"
  776. DLG_Options_Label_AutoSaveUnderline="Enregistrement automatique"
  777. DLG_Options_Label_Minutes="minutes"
  778. DLG_Options_Label_WithExtension="Avec extension :"
  779. DLG_Options_Label_PrefsAutoSave="Enregistrer &automatiquement le thΦme"
  780. DLG_Options_Label_PrefsCurrentScheme="ThΦme actuel :"
  781. DLG_Options_Label_ShowSplash="Montrer l'Θcran fugitif d'AbiWord au dΘmarrage de l'application"
  782. DLG_Options_Label_CheckAutoLoadPlugins="Charger automatiquement tous les modules"
  783. DLG_Options_Label_CheckEnableSmoothScrolling="Permettre le dΘfilement continu"
  784. DLG_Options_Label_ViewShowHide="Afficher/Masquer"
  785. DLG_Options_Label_ViewRuler="RΦg&le verticale"
  786. DLG_Options_Label_ViewUnits="&UnitΘs :"
  787. DLG_Options_Label_ViewCursorBlink="&Clignotement du curseur"
  788. DLG_Options_Label_ViewStandardTB="Barre d'outils standard"
  789. DLG_Options_Label_ViewFormatTB="Barre d'outils format"
  790. DLG_Options_Label_ViewExtraTB="Barre d'outils supplΘmentaires"
  791. DLG_Options_Label_ViewStatusBar="B&arre d'Θtat"
  792. DLG_Options_Label_ViewTableTB="Barre d'outils de tableau"
  793. DLG_Options_Label_ViewViewFrame="Vue"
  794. DLG_Options_Label_ViewAll="Tout"
  795. DLG_Options_Label_ViewHiddenText="Cac&her le texte"
  796. DLG_Options_Label_ViewUnprintable="CaractΦres non imprimables"
  797. DLG_Options_Label_CheckAllowCustomToolbars="Permettre des barres d'outils personnalisΘes"
  798. DLG_Options_Label_CheckWhiteForTransparent="Permettre les couleurs autres que blanc"
  799. DLG_Options_Label_ChooseForTransparent="Choisir la couleur d'Θcran"
  800. DLG_Options_Label_ColorChooserLabel="Choisir la couleur d'Θcran pour AbiWord"
  801. DLG_Options_Label_InvalidRangeForAutoSave="Vous devez choisir une frΘquence d'enregistrement automatique dans l'intervalle de 1 α 120 minutes."
  802. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetCurrent="Voulez-vous remplacer les mots ignorΘs du document actuel?"
  803. DLG_Options_Prompt_YouMustRestart="La nouvelle langue de l'interface usager prendra effet au prochain dΘmarrage de l'application"
  804. DLG_Options_SpellCheckingTitle="VΘrification orthographique"
  805. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetAll="Voulez-vous remplacer les mots ignorΘs de tous les documents?"
  806. DLG_Options_Label_Icons="Ic⌠nes"
  807. DLG_Options_Label_Text="Texte"
  808. DLG_Options_Label_Both="Texte et Ic⌠nes"
  809. DLG_Options_Label_Show="Afficher"
  810. DLG_Options_Label_Hide="Masquer"
  811. DLG_Options_Label_Toolbars="Barres d'outils"
  812. DLG_Options_Label_Look="Voir"
  813. DLG_Options_Label_Visible="Visible"
  814. DLG_Options_Label_ViewTooltips="Voir les astuces"
  815. DLG_Options_Label_General="GΘnΘral"
  816. DLG_Options_Label_Ignore="Ignorer"
  817. DLG_Options_Label_CustomDict="custom.dic"
  818. DLG_Options_Label_Layout="Disposition"
  819. DLG_Options_Label_Schemes="ThΦme prΘfΘrΘ"
  820. DLG_Options_Label_Language="Langue"
  821.  
  822. DLG_Tab_TabTitle="Tabulations"
  823. DLG_Tab_Label_TabPosition="&Position :"
  824. DLG_Tab_Label_TabToClear="Tabulation α effacer :"
  825. DLG_Tab_Label_DefaultTS="&Valeur par dΘfaut :"
  826. DLG_Tab_Label_Alignment="Alignement"
  827. DLG_Tab_Radio_Left="&Gauche"
  828. DLG_Tab_Radio_Center="&CentrΘ"
  829. DLG_Tab_Radio_Right="&Droite"
  830. DLG_Tab_Radio_Decimal="DΘci&mal"
  831. DLG_Tab_Radio_Bar="&Barre"
  832. DLG_Tab_Label_Leader="Points de suite"
  833. DLG_Tab_Radio_None="&1 Aucun"
  834. DLG_Tab_Radio_Dot="&2 .........."
  835. DLG_Tab_Radio_Dash="&3 ----------"
  836. DLG_Tab_Radio_Underline="&4 __________"
  837. DLG_Tab_Button_Set="&Fixer"
  838. DLG_Tab_Button_Clear="&Effacer"
  839. DLG_Tab_Button_ClearAll="Effacer &tout"
  840.  
  841. DLG_DateTime_DateTimeTitle="Date et heure"
  842. DLG_DateTime_AvailableFormats="&Formats disponibles :"
  843. DLG_DateTime_AvailableFormats_Capital="&Formats disponibles :"
  844.  
  845. DLG_Merge="Fusionner"
  846. DLG_MergeCellsTitle="Fusionner les cellules"
  847. DLG_MergeCells_Above="Fusionner au-dessus"
  848. DLG_MergeCells_Below="Fusionner au-dessous"
  849. DLG_MergeCells_Frame="Fusionner les cellules"
  850. DLG_MergeCells_Left="Fusionner α gauche"
  851. DLG_MergeCells_Right="Fusionner α droite"
  852.  
  853. DLG_FormatTableTitle="Mettre en forme le tableau"
  854. DLG_FormatTable_Apply_To="Appliquer α :"
  855. DLG_FormatTable_Apply_To_Column="Colonne"
  856. DLG_FormatTable_Apply_To_Row="Ligne"
  857. DLG_FormatTable_Apply_To_Selection="SΘlection"
  858. DLG_FormatTable_Apply_To_Table="Tableau"
  859. DLG_FormatTable_Background="Fond"
  860. DLG_FormatTable_Border_Color="Couleur de bordure"
  861. DLG_FormatTable_Background_Color="Couleur de fond :"
  862. DLG_FormatTable_Borders="Bordures"
  863. DLG_FormatTable_Color="Couleur :"
  864. DLG_FormatTable_NoImageBackground="Ne pas utiliser d'image"
  865. DLG_FormatTable_Preview="Aperτu"
  866. DLG_FormatTable_SelectImage="InsΘrer une image..."
  867. DLG_FormatTable_SetImage="Utiliser une image"
  868. DLG_FormatTable_SetImageBackground="Image de fond"
  869. DLG_FormatTable_Thickness="Epaisseur"
  870.  
  871. DLG_Field_FieldTitle="Champ"
  872. DLG_Field_FieldTitle_Capital="Champ"
  873. DLG_Field_Types="&Types :"
  874. DLG_Field_Types_No_Colon="Types"
  875. DLG_Field_Fields="&Champs :"
  876. DLG_Field_Fields_No_Colon="&Champs"
  877. DLG_Field_Parameters="&ParamΦtres supplΘmentaires :"
  878. DLG_Field_Parameters_Capital="ParamΦtres supplΘmentaires"
  879.  
  880. FIELD_Error="Erreur lors du calcul de la valeur!"
  881. FIELD_Type_Datetime="Date et heure"
  882. FIELD_Type_Numbers="Nombres"
  883. FIELD_Type_PieceTable="Piece Table"
  884. FIELD_Datetime_CurrentTime="Heure courante"
  885. FIELD_Numbers_PageNumber="NumΘro de la page"
  886. FIELD_Numbers_PageReference="RΘfΘrence α la page"
  887. FIELD_Numbers_PagesCount="Nombre de pages"
  888. FIELD_Numbers_ListLabel="Titre de la liste"
  889. FIELD_Numbers_WordCount="Mots"
  890. FIELD_Numbers_CharCount="CaractΦres"
  891. FIELD_Numbers_LineCount="Lignes"
  892. FIELD_Numbers_ParaCount="Paragraphes"
  893. FIELD_Numbers_TOCListLabel="Liste d'Θtiquettes de la table des matiΦres"
  894. FIELD_Numbers_TOCPageNumber="Page de la table des matiΦres"
  895. FIELD_Numbers_TableSumCols="Somme d'une colonne de tableau"
  896. FIELD_Numbers_TableSumRows="Somme d'une ligne de tableau"
  897. FIELD_Numbers_NbspCount="CaractΦres (sans espaces)"
  898. FIELD_Numbers_EndnoteReference="RΘfΘrence pour note en fin de document"
  899. FIELD_Numbers_EndnoteAnchor="Signet pour note en fin de document"
  900. FIELD_Numbers_FootnoteReference="RΘfΘrence pour note de bas de page"
  901. FIELD_Numbers_FootnoteAnchor="Signet pour note de bas de page"
  902.  
  903. FIELD_PieceTable_Test="Test de Kevin"
  904. FIELD_PieceTable_MartinTest="Test de Martin"
  905.  
  906. FIELD_Datetime_CurrentDate="Date de crΘation du document"
  907. FIELD_DateTime_MMDDYY="mm/jj/aa"
  908. FIELD_DateTime_DDMMYY="jj/mm/aa"
  909. FIELD_DateTime_MonthDayYear="Mois Jour, AnnΘe"
  910. FIELD_DateTime_MthDayYear="M. Jour, AnnΘe"
  911. FIELD_DateTime_DefaultDate="La date du jour courant"
  912. FIELD_DateTime_DefaultDateNoTime="La date du jour (sans l'heure)"
  913. FIELD_DateTime_Wkday="Jour de la semaine"
  914. FIELD_DateTime_DOY="NumΘro du jour dans l'annΘe"
  915. FIELD_DateTime_MilTime="hh:mm:ss"
  916. FIELD_DateTime_AMPM="AM/PM"
  917. FIELD_DateTime_TimeZone="Fuseau horaire"
  918. FIELD_DateTime_Epoch="Secondes depuis epoch"
  919. FIELD_DateTime_Custom="Date et heure personnalisable"
  920.  
  921. FIELD_Application="Application"
  922. FIELD_Application_Filename="Nom de fichier"
  923. FIELD_Application_Version="Version"
  924. FIELD_Application_BuildId="Identificateur de version"
  925. FIELD_Application_Options="Options"
  926. FIELD_Application_Target="Cible de compilation"
  927. FIELD_Application_CompileDate="Date de compilation"
  928. FIELD_Application_CompileTime="Heure de compilation"
  929. FIELD_Application_MailMerge="Fusionner le courrier"
  930. FIELD_Type_Document="Document"
  931. FIELD_Document_Title="Titre"
  932. FIELD_Document_Creator="Auteur"
  933. FIELD_Document_Subject="Sujet"
  934. FIELD_Document_Publisher="Editeur"
  935. FIELD_Document_Contributor="Collaborateur(s)"
  936. FIELD_Document_Date="Date"
  937. FIELD_Document_Type="CatΘgorie"
  938. FIELD_Document_Language="Langue(s)"
  939. FIELD_Document_Coverage="Couverture"
  940. FIELD_Document_Rights="Droits"
  941. FIELD_Document_Keywords="Mots-clΘs"
  942. FIELD_Document_Description="Description"
  943.  
  944. DLG_Goto_Title="Atteindre"
  945. DLG_Goto_Label_Help="Choisissez votre cible sur le c⌠tΘ gauche. Pour utiliser le bouton "Atteindre", remplissez le champ Nombre avec le chiffre appropriΘ.  Vous pouvez employer + et - pour des mouvements relatifs.  I.e., si vous Θcrivez "+2" et que vous sΘlectionnez "Ligne", le bouton "Atteindre" avancera de 2 lignes la position actuelle du curseur."
  946. DLG_Goto_Btn_Prev="<< &PrΘcΘdent"
  947. DLG_Goto_Btn_Next="&Suivant >>"
  948. DLG_Goto_Label_What="&Cible :"
  949. DLG_Goto_Label_Number="&Nombre :"
  950. DLG_Goto_Label_Name="&Nom :"
  951. DLG_Goto_Btn_Goto="&Atteindre"
  952. DLG_Goto_Target_Page="Page"
  953. DLG_Goto_Target_Line="Ligne"
  954. DLG_Goto_Target_Picture="Image"
  955. DLG_Goto_Target_Bookmark="Signet"
  956.  
  957. DLG_Lists_Title="Puces et numΘros"
  958. DLG_Lists_Start_New_List="DΘbuter une nouvelle liste"
  959. DLG_Lists_Stop_Current_List="ArrΩter la liste actuelle"
  960. DLG_Lists_Resume_Previous_List="Reprendre la liste prΘcΘdente"
  961. DLG_Lists_New_List_Type="Nouvelle liste  Type"
  962. DLG_Lists_Numbered_List="Liste numΘrotΘe"
  963. DLG_Lists_Lower_Case_List="Liste avec minuscule"
  964. DLG_Lists_Upper_Case_List="Liste avec majuscule"
  965. DLG_Lists_Lower_Roman_List="Liste avec minuscule Romain"
  966. DLG_Lists_Upper_Roman_List="Liste avec majuscule Romain"
  967. DLG_Lists_Arabic_List="Liste arabique"
  968. DLG_Lists_Hebrew_List="Liste hΘbra∩que"
  969. DLG_Lists_Bullet_List="Liste avec puce"
  970. DLG_Lists_Dashed_List="Liste avec pointillΘe"
  971. DLG_Lists_Square_List="Liste avec carrΘ"
  972. DLG_Lists_Triangle_List="Liste avec triangle"
  973. DLG_Lists_Diamond_List="Liste avec losange"
  974. DLG_Lists_Star_List="Liste avec Θtoile"
  975. DLG_Lists_Implies_List="Liste avec implies"
  976. DLG_Lists_Tick_List="Liste avec tic"
  977. DLG_Lists_Box_List="Liste avec boite"
  978. DLG_Lists_Hand_List="Liste avec main"
  979. DLG_Lists_Heart_List="Liste avec coeur"
  980. DLG_Lists_FoldingLevel0="DΘvelopper les niveaux"
  981. DLG_Lists_FoldingLevel1="RΘduire sous le niveau 1"
  982. DLG_Lists_FoldingLevel2="RΘduire sous le niveau 2"
  983. DLG_Lists_FoldingLevel3="RΘduire sous le niveau 3"
  984. DLG_Lists_FoldingLevel4="RΘduire sous le niveau 4"
  985. DLG_Lists_FoldingLevelext="Cacher le texte sous le niveau"
  986. DLG_Lists_PageFolding="RΘduction de texte"
  987. DLG_Lists_PageProperties="PropriΘtΘs de la liste"
  988. DLG_Lists_Starting_Value="DΘbuter une nouvelle  valeur"
  989. DLG_Lists_New_List_Label="Nouvelle Θtiquette de liste"
  990. DLG_Lists_Current_List_Type="Type de liste actuel"
  991. DLG_Lists_Current_List_Label="Etiquette de liste actuel"
  992. DLG_Lists_Cur_Change_Start="Changer la liste  actuelle"
  993. DLG_Lists_Type="Type :"
  994. DLG_Lists_Type_none="Aucun"
  995. DLG_Lists_Type_bullet="Puce"
  996. DLG_Lists_Type_numbered="NumΘrotΘ"
  997. DLG_Lists_Style="Style :"
  998. DLG_Lists_Customize="PersonnalisΘ"
  999. DLG_Lists_Format="Format :"
  1000. DLG_Lists_Font="Police :"
  1001. DLG_Lists_ButtonFont="Police..."
  1002. DLG_Lists_DelimiterString="DΘlimiteur :"
  1003. DLG_Lists_Level="Niveau :"
  1004. DLG_Lists_Start="DΘbuter α :"
  1005. DLG_Lists_Align="Align. liste :"
  1006. DLG_Lists_Indent="Align. indent. :"
  1007. DLG_Lists_Current_Font="Police actuelle"
  1008. DLG_Lists_Preview="Aperτu"
  1009. DLG_Lists_Start_New="Nouvelle liste"
  1010. DLG_Lists_Apply_Current="Appliquer α la liste actuelle"
  1011. DLG_Lists_Start_Sub="DΘbuter une sous liste"
  1012. DLG_Lists_Resume="Revenir α la liste prΘcΘdente"
  1013. DLG_Lists_SetDefault="Fixer les paramΦtres par dΘfaut"
  1014.  
  1015. DLG_PageNumbers_Title="NumΘros de page"
  1016. DLG_PageNumbers_Left="Gauche"
  1017. DLG_PageNumbers_Right="Droite"
  1018. DLG_PageNumbers_Center="CentrΘ"
  1019. DLG_PageNumbers_Header="Haut de page (en-tΩte)"
  1020. DLG_PageNumbers_Footer="Bas de page (pied de page)"
  1021. DLG_PageNumbers_Preview="Aperτu"
  1022. DLG_PageNumbers_Alignment="Alignement :"
  1023. DLG_PageNumbers_Alignment_No_Colon="Alignement"
  1024. DLG_PageNumbers_Position="Position :"
  1025. DLG_PageNumbers_Position_No_Colon="Position"
  1026.  
  1027. DLG_PageSetup_Title="Mise en page"
  1028. DLG_PageSetup_Paper="Format du papier"
  1029. DLG_PageSetup_Width="&Largeur :"
  1030. DLG_PageSetup_Height="&Hauteur :"
  1031. DLG_PageSetup_Paper_Size="&Taille :"
  1032. DLG_PageSetup_Units="&UnitΘ :"
  1033. DLG_PageSetup_Orient="Orientation"
  1034. DLG_PageSetup_Landscape="Pa&ysage"
  1035. DLG_PageSetup_Portrait="P&ortrait"
  1036. DLG_PageSetup_Scale="Echelle"
  1037. DLG_PageSetup_Adjust="&Ajuster α :"
  1038. DLG_PageSetup_Percent="% de la taille normale"
  1039. DLG_PageSetup_Page="Page"
  1040. DLG_PageSetup_Top="&Haut :"
  1041. DLG_PageSetup_Header="&En-tΩte :"
  1042. DLG_PageSetup_Footer="&Pied de page :"
  1043. DLG_PageSetup_Bottom="&Bas :"
  1044. DLG_PageSetup_Left="&Gauche :"
  1045. DLG_PageSetup_Right="&Droite :"
  1046. DLG_PageSetup_Margin="Marge"
  1047. DLG_PageSetup_ErrBigMargins="Les marges sΘlectionnΘes sont trop larges pour Ωtre contenues α l'intΘrieur de la page."
  1048.  
  1049. MSG_DirectionModeChg="Vous avez changΘ le mode d'orientation de texte."
  1050. MSG_DefaultDirectionChg="Vous avez changΘ l'orientation par dΘfaut."
  1051. MSG_AfterRestartNew="Les changements prendront effet au prochain redΘmarrage d'AbiWord ou α la crΘation d'un nouveau document."
  1052. MSG_AutoMerge="Fusion automatique"
  1053. MSG_AutoRevision="RΘvision automatique"
  1054. MSG_AutoRevisionOffWarning="Etez-vous certain de vouloir dΘtruire l'historique? Si vous continuez, vous ne serez pas en mesure de rΘtablir les versions prΘcΘdentes de ce document."
  1055. MSG_BookmarkNotFound="Signet "%s" non trouvΘ dans ce document."
  1056. MSG_HyperlinkNoSelection="Vous devez sΘlectionner une portion du document avant d'insΘrer un hyperlien."
  1057. MSG_HyperlinkNoBookmark="Avertissement : le signet "%s" n'existe pas."
  1058. MSG_HyperlinkCrossesBoundaries="Le texte ciblΘ par l'hyperlien doit Ωtre contenu α l'intΘrieur d'un seul paragraphe."
  1059.  
  1060. DLG_ToggleCase_Title="Changer la casse"
  1061. DLG_ToggleCase_SentenceCase="Casse de la phrase"
  1062. DLG_ToggleCase_LowerCase="minuscule"
  1063. DLG_ToggleCase_UpperCase="MAJUSCULE"
  1064. DLG_ToggleCase_TitleCase="Casse De Titre"
  1065. DLG_ToggleCase_FirstUpperCase="PremiΦre lettre en majuscule"
  1066. DLG_ToggleCase_ToggleCase="iNVERSER LA CASSE"
  1067.  
  1068. DLG_Background_Title="Changer la couleur de fond"
  1069. DLG_Background_ClearClr="Effacer la couleur de fond"
  1070. DLG_Background_TitleFore="Changer la couleur du texte"
  1071. DLG_Background_TitleHighlight="Changer la couleur de mise en Θvidence"
  1072. DLG_Background_ClearHighlight="Effacer la couleur de mise en Θvidence"
  1073.  
  1074. DLG_HdrFtr_Title="En-tΩte et pied de page"
  1075. DLG_HdrFtr_HeaderFrame="PropriΘtΘs d'en-tΩte"
  1076. DLG_HdrFtr_HeaderEven="En-tΩte diffΘrent sur pages en regard"
  1077. DLG_HdrFtr_HeaderFirst="En-tΩte diffΘrent sur premiΦre page"
  1078. DLG_HdrFtr_HeaderLast="En-tΩte diffΘrent sur derniΦre page"
  1079. DLG_HdrFtr_FooterFrame="PropriΘtΘs de pied de page"
  1080. DLG_HdrFtr_FooterEven="Pied de page diffΘrent sur pages en regard"
  1081. DLG_HdrFtr_FooterFirst="Pied de page diffΘrent sur premiΦre page"
  1082. DLG_HdrFtr_FooterLast="Pied de page diffΘrent sur derniΦre page"
  1083. DLG_HdrFtr_PageNumberProperties="PropriΘtΘs de numΘro de page"
  1084. DLG_HdrFtr_RestartCheck="RedΘmarrer la numΘrotation sur une nouvelle section"
  1085. DLG_HdrFtr_RestartNumbers="RedΘmarrer la numΘrotation α :"
  1086.  
  1087. DLG_HelpButton="Aide"
  1088.  
  1089. DLG_History_Created="CrΘΘe :"
  1090. DLG_History_DocumentDetails="DΘtails du document"
  1091. DLG_History_EditTime="Heure d'Θdition :"
  1092. DLG_History_Id="Identificateur :"
  1093. DLG_History_LastSaved="Dernier enregistrement :"
  1094. DLG_History_List_Title="Historique de version"
  1095. DLG_History_Path="Nom du document :"
  1096. DLG_History_Version="Version :"
  1097. DLG_History_Version_AutoRevisioned="Auto rΘvision"
  1098. DLG_History_Version_Started="CrΘΘe"
  1099. DLG_History_Version_Version="Version"
  1100. DLG_History_WindowLabel="Historique du document"
  1101.  
  1102. DLG_MetaData_Title="PropriΘtΘs"
  1103. DLG_MetaData_Title_LBL="Titre :"
  1104. DLG_MetaData_Subject_LBL="Sujet :"
  1105. DLG_MetaData_Author_LBL="Auteur :"
  1106. DLG_MetaData_Publisher_LBL="Editeur :"
  1107. DLG_MetaData_CoAuthor_LBL="Collaborateur(s) :"
  1108. DLG_MetaData_Category_LBL="CatΘgorie :"
  1109. DLG_MetaData_Keywords_LBL="Mots-clΘs :"
  1110. DLG_MetaData_Languages_LBL="Langue(s) :"
  1111. DLG_MetaData_Description_LBL="Description :"
  1112. DLG_MetaData_Source_LBL="Source :"
  1113. DLG_MetaData_Relation_LBL="Relation :"
  1114. DLG_MetaData_Coverage_LBL="Couverture :"
  1115. DLG_MetaData_Rights_LBL="Droits :"
  1116. DLG_MetaData_TAB_Permission="Permissions"
  1117. DLG_MetaData_TAB_Summary="Sommaire"
  1118. DLG_MetaData_TAB_General="GΘnΘral"
  1119.  
  1120. MSG_EmptySelection="La sΘlection est vide"
  1121. MSG_Exception="Une erreur fatale vient de survenir. AbiWord va se fermer.#10;Le document prΘsent a ΘtΘ enregistrΘ avec une extension ½.saved╗."
  1122. MSG_HiddenRevisions="Ce document contient des rΘvisions cachΘes.#10;S'il vous plait, consultez la documentation de AbiWord#10;pour de l'information sur les rΘvisions."
  1123. MSG_HistoryConfirmSave="Vous devriez enregistrer les modifications#10;au document avant de poursuivre.#10;Enregistrer maintenant?"
  1124. MSG_HistoryNoRestore="AbiWord ne peut rΘcupΘrer la version %d du document,#10;parce que l'information de version est absente."
  1125. MSG_HistoryPartRestore1="AbiWord ne peut rΘcupΘrer complΦtement la version %d du document#10;parce que l'information de la version est incomplΦte."
  1126. MSG_HistoryPartRestore2="La version la plus rΘcente qui peut Ωtre rΘcupΘrΘe complΦtement est la version %d.#10;DΘsirez-vous la rΘcupΘrer cette version?#10;Pour rΘcupΘrer partiellement la version %d, appuyez sur Non."
  1127. MSG_HistoryPartRestore3="Pour continuer tout de mΩme, appuyez sur OK."
  1128. MSG_HistoryPartRestore4="Pour quitter la tentative de rΘcupΘration, appuyez sur Annuler."
  1129. MSG_MergeDocsNotRelated="Les documents que vous essayez de fusionner sont indΘpendants.#10;AbiWord essayera de les fusionner, mais le rΘsultat pourrait Ωtre dΘnuΘ de sens."
  1130. MSG_NoBreakInsideFrame="On ne peut insΘrer un saut de page dans une boεte de texte"
  1131.  
  1132. DLG_InsertBookmark_Title="Signet"
  1133. DLG_InsertButton="InsΘrer"
  1134. DLG_InsertBookmark_Msg="Entrez un nom de signet ou sΘlectionnez-le dans la liste."
  1135. DLG_InsertHyperlink_Title="Hyperlien"
  1136. DLG_InsertHyperlink_Msg="SΘlectionnez un signet dans la liste."
  1137.  
  1138. DLG_MarkRevisions_Title="Marquer les rΘvisions en cours de frappe"
  1139. DLG_MarkRevisions_Check1Label="Continuer avec la rΘvision prΘcΘdente (numΘro %d)"
  1140. DLG_MarkRevisions_Check2Label="DΘbuter une nouvelle rΘvision"
  1141. DLG_MarkRevisions_Comment2Label="Commentaire associΘ α la rΘvision :"
  1142.  
  1143. DLG_ListRevisions_Title="SΘlectionner la rΘvision"
  1144. DLG_ListRevisions_Column1Label="RΘvision"
  1145. DLG_ListRevisions_Column2Label="Date"
  1146. DLG_ListRevisions_Column3Label="Commentaire"
  1147. DLG_ListRevisions_Label1="RΘvisions existantes"
  1148. DLG_ListRevisions_LevelZero="(toutes les rΘvisions visibles)"
  1149.  
  1150. WORD_PassRequired="Mot de passe requis, ceci est un document chiffrΘ"
  1151. WORD_PassInvalid="Mot de passe erronΘ"
  1152.  
  1153. SCRIPT_NOSCRIPTS="Scripts non trouvΘs"
  1154. SCRIPT_CANTRUN="Ne peut exΘcuter le script "%s"."
  1155.  
  1156. MSG_CHECK_PRINT_MODE="En-tΩtes et pieds de page peuvent seulement Ωtre crΘΘs et ΘditΘs en mode Page.  Pour accΘder α ce mode, choisissez Affichage puis Page α partir de la barre de menus.  Voulez-vous accΘder α ce mode dΦs maintenant?"
  1157.  
  1158. AUTOTEXT_ATTN_1="A l'attention de : "
  1159. AUTOTEXT_ATTN_2="ATTN : "
  1160. AUTOTEXT_CLOSING_1="Salutations, "
  1161. AUTOTEXT_CLOSING_2="Salutations distinguΘes, "
  1162. AUTOTEXT_CLOSING_3="Cordialement, "
  1163. AUTOTEXT_CLOSING_4="Cordialement v⌠tre, "
  1164. AUTOTEXT_CLOSING_5="AmitiΘs, "
  1165. AUTOTEXT_CLOSING_6="Amicalement, "
  1166. AUTOTEXT_CLOSING_7="Affectueusement, "
  1167. AUTOTEXT_CLOSING_8="└ bient⌠t, "
  1168. AUTOTEXT_CLOSING_9="Merci, "
  1169. AUTOTEXT_CLOSING_10="Je vous remercie, "
  1170. AUTOTEXT_CLOSING_11="Veuillez agrΘer, ..., l'expression de mes sentiments distinguΘs. "
  1171. AUTOTEXT_CLOSING_12="Veuillez agrΘer, ..., mes salutations distinguΘes. "
  1172. AUTOTEXT_MAIL_1="COURRIER CERTIFIE"
  1173. AUTOTEXT_MAIL_2="CONFIDENTIEL"
  1174. AUTOTEXT_MAIL_3="PERSONNEL"
  1175. AUTOTEXT_MAIL_4="COURRIER ENREGISTRE"
  1176. AUTOTEXT_MAIL_5="LIVRAISON SPECIALE"
  1177. AUTOTEXT_MAIL_6="PAR AVION"
  1178. AUTOTEXT_MAIL_7="PAR TELECOPIE"
  1179. AUTOTEXT_MAIL_8="PAR MESSAGERIE DU JOUR AU LENDEMAIN"
  1180. AUTOTEXT_REFERENCE_1="En rΘponse α : "
  1181. AUTOTEXT_REFERENCE_2="RE : "
  1182. AUTOTEXT_REFERENCE_3="RΘfΘrence : "
  1183. AUTOTEXT_SALUTATION_1="Chers Maman et Papa, "
  1184. AUTOTEXT_SALUTATION_2="Madame, Monsieur, "
  1185. AUTOTEXT_SALUTATION_3="Mesdames, Messieurs, "
  1186. AUTOTEXT_SALUTATION_4="A qui de droit : "
  1187. AUTOTEXT_SUBJECT_1="Sujet"
  1188. AUTOTEXT_EMAIL_1="A : "
  1189. AUTOTEXT_EMAIL_2="De : "
  1190. AUTOTEXT_EMAIL_3="Objet : "
  1191. AUTOTEXT_EMAIL_4="Cc : "
  1192. AUTOTEXT_EMAIL_5="Cci : "
  1193. AUTOTEXT_EMAIL_6="Tr : "
  1194.  
  1195. MENU_LABEL__BOGUS1__=" "
  1196. MENU_LABEL__BOGUS2__=" "
  1197. MENU_LABEL_OPEN_TEMPLATE="Ouvrir un modΦle"
  1198. MENU_LABEL_FILE="&Fichier"
  1199. MENU_LABEL_FILE_NEW="&Nouveau"
  1200. MENU_LABEL_FILE_NEW_USING_TEMPLATE="Nouveau α partir d'un modΦle"
  1201. MENU_LABEL_FILE_OPEN="&Ouvrir"
  1202. MENU_LABEL_FILE_CLOSE="&Fermer"
  1203. MENU_LABEL_FILE_SAVE="&Enregistrer"
  1204. MENU_LABEL_FILE_SAVEAS="En&registrer sous"
  1205. MENU_LABEL_FILE_SAVE_TEMPLATE="Enregistrer le modΦle"
  1206. MENU_LABEL_FILE_SAVEIMAGE="Enregistrer l'image sous"
  1207. MENU_LABEL_FILE_IMPORT="I&mporter"
  1208. MENU_LABEL_FILE_EXPORT="E&xporter"
  1209. MENU_LABEL_FILE_PROPERTIES="PropriΘ&tΘs"
  1210. MENU_LABEL_FILE_PAGESETUP="Mise en &page"
  1211. MENU_LABEL_FILE_PRINT="&Imprimer"
  1212. MENU_LABEL_FILE_PRINT_DIRECTLY="Imprimer &directement"
  1213. MENU_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW="&Aperτu avant impression"
  1214. MENU_LABEL_FILE_RECENT="Fi&chiers rΘcents"
  1215. MENU_LABEL_FILE_RECENT_1="&1 %s"
  1216. MENU_LABEL_FILE_RECENT_2="&2 %s"
  1217. MENU_LABEL_FILE_RECENT_3="&3 %s"
  1218. MENU_LABEL_FILE_RECENT_4="&4 %s"
  1219. MENU_LABEL_FILE_RECENT_5="&5 %s"
  1220. MENU_LABEL_FILE_RECENT_6="&6 %s"
  1221. MENU_LABEL_FILE_RECENT_7="&7 %s"
  1222. MENU_LABEL_FILE_RECENT_8="&8 %s"
  1223. MENU_LABEL_FILE_RECENT_9="&9 %s"
  1224. MENU_LABEL_FILE_REVERT="&Version prΘcΘdente"
  1225. MENU_LABEL_FILE_EXIT="&Quitter"
  1226. MENU_LABEL_EDIT="&Edition"
  1227. MENU_LABEL_EDIT_UNDO="&Annuler"
  1228. MENU_LABEL_EDIT_REDO="&RΘpΘter"
  1229. MENU_LABEL_EDIT_CUT="&Couper"
  1230. MENU_LABEL_EDIT_CUT_FRAME="Couper le texte de la boεte"
  1231. MENU_LABEL_EDIT_DELETEFRAME="Effacer le texte de la boεte"
  1232. MENU_LABEL_EDIT_COPY="Co&pier"
  1233. MENU_LABEL_EDIT_COPY_FRAME="Cpoier le texte de la boεte"
  1234. MENU_LABEL_EDIT_PASTE="C&oller"
  1235. MENU_LABEL_EDIT_PASTE_SPECIAL="Coller &sans format"
  1236. MENU_LABEL_EDIT_CLEAR="E&ffacer"
  1237. MENU_LABEL_EDIT_SELECTALL="SΘlectio&nner tout"
  1238. MENU_LABEL_EDIT_SELECT_FRAME="SΘlectionner la boεte de texte"
  1239. MENU_LABEL_EDIT_FIND="Rec&hercher"
  1240. MENU_LABEL_EDIT_REPLACE="R&emplacer"
  1241. MENU_LABEL_EDIT_GOTO="A&tteindre"
  1242. MENU_LABEL_EDIT_EDITHEADER="En-tΩte"
  1243. MENU_LABEL_EDIT_EDITFOOTER="Pied de page"
  1244. MENU_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER="Enlever l'en-tΩte"
  1245. MENU_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER="Enlever le pied de page"
  1246. MENU_LABEL_VIEW="&Affichage"
  1247. MENU_LABEL_VIEW_DEFAULT_TB_LAYOUT="RΘinitialiser α la disposition par dΘfaut"
  1248. MENU_LABEL_VIEW_NORMAL="&Normale"
  1249. MENU_LABEL_VIEW_WEB="&Web"
  1250. MENU_LABEL_VIEW_PRINT="&Page"
  1251. MENU_LABEL_VIEW_TOOLBARS="&Barre d'outils"
  1252. MENU_LABEL_VIEW_TB_STD="&Standard"
  1253. MENU_LABEL_VIEW_TB_FORMAT="&Mise en forme"
  1254. MENU_LABEL_VIEW_TB_TABLE="&Tableau"
  1255. MENU_LABEL_VIEW_TB_EXTRA="&Extra"
  1256. MENU_LABEL_VIEW_RULER="&RΦgles"
  1257. MENU_LABEL_VIEW_STATUSBAR="Barre d'Θ&tat"
  1258. MENU_LABEL_VIEW_TB_1="&1 %s"
  1259. MENU_LABEL_VIEW_TB_2="&2 %s"
  1260. MENU_LABEL_VIEW_TB_3="&3 %s"
  1261. MENU_LABEL_VIEW_TB_4="&4 %s"
  1262. MENU_LABEL_VIEW_SHOWPARA="&Afficher/Masquer ╢"
  1263. MENU_LABEL_VIEW_HEADFOOT="&En-tΩtes et pieds de page"
  1264. MENU_LABEL_VIEW_FULLSCREEN="Plein Θ&cran"
  1265. MENU_LABEL_VIEW_LOCKSTYLES="Permettre les outils de mise en forme"
  1266. MENU_LABEL_VIEW_LOCK_TB_LAYOUT="Verrouiller la disposition"
  1267. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_MENU="&Zoom"
  1268. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM="&Zoom"
  1269. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_200="&200%"
  1270. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_100="&100%"
  1271. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_75="&75%"
  1272. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_50="&50%"
  1273. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WIDTH="&Largeur de page"
  1274. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WHOLE="&Toute la page"
  1275. MENU_LABEL_INSERT="&Insertion"
  1276. MENU_LABEL_INSERT_BREAK="&Saut"
  1277. MENU_LABEL_INSERT_PAGENO="N&umΘros de page"
  1278. MENU_LABEL_INSERT_DATETIME="Date et &heure"
  1279. MENU_LABEL_INSERT_FIELD="&Champ"
  1280. MENU_LABEL_INSERT_FILE="&Fichier"
  1281. MENU_LABEL_INSERT_FOOTER="Pied de page"
  1282. MENU_LABEL_INSERT_GOTO_HYPERLINK="Aller α l'hyperlien"
  1283. MENU_LABEL_INSERT_HEADER="En-tΩte"
  1284. MENU_LABEL_INSERT_SYMBOL="CaractΦres s&pΘciaux"
  1285. MENU_LABEL_INSERT_ENDNOTE="Note de fin de &document"
  1286. MENU_LABEL_INSERT_FOOTNOTE="&Note de bas de page"
  1287. MENU_LABEL_INSERT_PICTURE="&Image"
  1288. MENU_LABEL_INSERT_CLIPART="&Clip Art"
  1289. MENU_LABEL_INSERT_GRAPHIC="&Image"
  1290. MENU_LABEL_INSERT_BOOKMARK="Si&gnet"
  1291. MENU_LABEL_INSERT_HYPERLINK="H&yperlien"
  1292. MENU_LABEL_INSERT_MAILMERGE="Champ de fusion de courrier"
  1293. MENU_LABEL_INSERT_TABLEOFCONTENTS="Table des matiΦres"
  1294. MENU_LABEL_INSERT_TEXTBOX="&Boεte de texte"
  1295. MENU_LABEL_INSERT_DELETE_HYPERLINK="&Effacer l'hyperlien"
  1296. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER="Marqueur de direction"
  1297. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER_LRM="Marqueur gauche α droite"
  1298. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER_RLM="Marqueur droite α gauche"
  1299. MENU_LABEL_INSERT_EDIT_HYPERLINK="Editer hyperlien"
  1300. MENU_LABEL_FORMAT="Forma&t"
  1301. MENU_LABEL_FMT="Te&xte"
  1302. MENU_LABEL_FMT_LANGUAGE="&Langue"
  1303. MENU_LABEL_FMT_FONT="&Police"
  1304. MENU_LABEL_FMT_PARAGRAPH="Pa&ragraphe"
  1305. MENU_LABEL_FMT_BULLETS="P&uces et numΘros"
  1306. MENU_LABEL_FMT_DOCUMENT="&Document"
  1307. MENU_LABEL_FMT_BORDERS="Bor&dures et trames"
  1308. MENU_LABEL_FMT_HDRFTR="&En-tΩte et pied de page"
  1309. MENU_LABEL_FMT_FOOTNOTES="&Notes de bas de page et fin de document"
  1310. MENU_LABEL_FMT_FRAME="Boεte de texte"
  1311. MENU_LABEL_FMT_COLUMNS="C&olonnes"
  1312. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION="Direction"
  1313. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DD_RTL="Paragraphe de droite α gauche"
  1314. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DO_LTR="Texte de gauche α droite"
  1315. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DO_RTL="Texte de droite α gauche"
  1316. MENU_LABEL_FMT_TOGGLECASE="C&hanger la casse"
  1317. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND="&Fond"
  1318. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND_PAGE_COLOR="Couleur de la page"
  1319. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND_PAGE_IMAGE="Image de la page"
  1320. MENU_LABEL_FMT_STYLE="&Styles"
  1321. MENU_LABEL_FMT_STYLE_DEFINE="CrΘer et modifier"
  1322. MENU_LABEL_FMT_STYLIST="Styliste"
  1323. MENU_LABEL_FMT_TABLEOFCONTENTS="Table des matiΦres"
  1324. MENU_LABEL_FMT_TABS="&Tabulations"
  1325. MENU_LABEL_FMT_BOLD="&Gras"
  1326. MENU_LABEL_FMT_ITALIC="&Italique"
  1327. MENU_LABEL_FMT_UNDERLINE="&SoulignΘ"
  1328. MENU_LABEL_FMT_OVERLINE="BarrΘ &haut"
  1329. MENU_LABEL_FMT_STRIKE="&BarrΘ"
  1330. MENU_LABEL_FMT_TOPLINE="Ligne au-dess&us"
  1331. MENU_LABEL_FMT_BOTTOMLINE="Ligne au-dess&ous"
  1332. MENU_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT="&Exposant"
  1333. MENU_LABEL_FMT_SUBSCRIPT="I&ndice"
  1334. MENU_LABEL_TOOLS="&Outils"
  1335. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLING="&Orthographe"
  1336. MENU_LABEL_TOOLS_SPELL="&Orthographe"
  1337. MENU_LABEL_TOOLS_AUTOSPELL="&VΘrification automatique"
  1338. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLPREFS="O&ptions"
  1339. MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY="Historique du document"
  1340. MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY_SHOW="Montrer l'historique"
  1341. MENU_LABEL_TOOLS_WORDCOUNT="&Statistiques"
  1342. MENU_LABEL_TOOLS_OPTIONS="O&ptions"
  1343. MENU_LABEL_TOOLS_LANGUAGE="La&ngue"
  1344. MENU_LABEL_TOOLS_PLUGINS="&Modules"
  1345. MENU_LABEL_TOOLS_SCRIPTS="S&cript"
  1346. MENU_LABEL_TOOLS_MAILMERGE="&Fusionner le courrier"
  1347. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS="RΘ&visions"
  1348. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_MARK="&Marquer les rΘvisions en cours de frappe"
  1349. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL="&SΘlectionner la rΘvision"
  1350. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION="&Accepter la rΘvision"
  1351. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION="&Refuser la rΘvision"
  1352. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_AUTO="Maintenir l'historique au complet"
  1353. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_COMPARE_DOCUMENTS="Comparer des documents"
  1354. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_FIND_NEXT="Rechercher la rΘvision suivante"
  1355. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_FIND_PREV="Rechercher la rΘvision prΘcΘdente"
  1356. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_MERGE_DOCUMENTS="Fusionner les documents"
  1357. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW="Montrer les rΘvisions"
  1358. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTER="Montrer le document aprΦs les rΘvisions"
  1359. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTERPREV="Montrer le document aprΦs les rΘvisions prΘcΘdentes"
  1360. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_BEFORE="Montrer le document avant les rΘvisions"
  1361. MENU_LABEL_TABLE="Ta&bleau"
  1362. MENU_LABEL_TABLE_INSERT="&InsΘrer"
  1363. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_TABLE="Ta&bleau"
  1364. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE="C&olonnes α gauche"
  1365. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER="Colonnes α &droite"
  1366. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE="L&ignes au-dessus"
  1367. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_SUMCOLS="Somme de ligne"
  1368. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_SUMROWS="Somme de colonne"
  1369. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER="Li&gnes au-dessous"
  1370. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_CELLS="&Cellules"
  1371. MENU_LABEL_TABLE_INSERTCOLUMN="Colonnes"
  1372. MENU_LABEL_TABLE_INSERTROW="Lignes"
  1373. MENU_LABEL_TABLE_INSERTTABLE="Tableau"
  1374. MENU_LABEL_TABLE_DELETE="&Effacer"
  1375. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_TABLE="Ta&bleau"
  1376. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_COLUMNS="C&olonnes"
  1377. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_ROWS="L&ignes"
  1378. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_CELLS="&Cellules"
  1379. MENU_LABEL_TABLE_DELETECOLUMN="Colonnes"
  1380. MENU_LABEL_TABLE_DELETEROW="Lignes"
  1381. MENU_LABEL_TABLE_DELETETABLE="Tableau"
  1382. MENU_LABEL_TABLE_SELECT="&SΘlectionner"
  1383. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_TABLE="Ta&bleau"
  1384. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_COLUMN="C&olonne"
  1385. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_ROW="L&igne"
  1386. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_CELL="&Cellule"
  1387. MENU_LABEL_TABLE_MERGE_CELLS="&Fusionner les cellules"
  1388. MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_CELLS="Scinder les &cellules"
  1389. MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_TABLE="Scinder le ta&bleau"
  1390. MENU_LABEL_TABLE_FORMAT="&Mettre en forme le tableau"
  1391. MENU_LABEL_TABLE_AUTOFIT="&Auto-ajuster le tableau"
  1392. MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT="&RΘpΘter la ligne en tant qu'en-tΩte"
  1393. MENU_LABEL_TABLE_SORT="&Trier le tableau"
  1394. MENU_LABEL_TABLE_SORTCOLSASCEND="Trier les colonnes en ordre croissant"
  1395. MENU_LABEL_TABLE_SORTCOLSDESCEND="Trier les colonnes en ordre dΘcroissant"
  1396. MENU_LABEL_TABLE_SORTROWSASCEND="Trier les lignes en ordre croissant"
  1397. MENU_LABEL_TABLE_SORTROWSDESCEND ="Trier les lignes en ordre dΘcroissant"
  1398. MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE="Convertir le texte en tableau"
  1399. MENU_LABEL_ALIGN="&Alignement"
  1400. MENU_LABEL_ALIGN_LEFT="α &Gauche"
  1401. MENU_LABEL_ALIGN_CENTER="&CentrΘ"
  1402. MENU_LABEL_ALIGN_RIGHT="α &Droite"
  1403. MENU_LABEL_ALIGN_JUSTIFY="&JustifiΘ"
  1404. MENU_LABEL_WEB_WEBPREVIEW="&Aperτu de la page web"
  1405. MENU_LABEL_WEB_SAVEASWEB="&Enregistrer sous le web"
  1406. MENU_LABEL_WINDOW="Fe&nΩtre"
  1407. MENU_LABEL_WINDOW_NEW="&Nouvelle fenΩtre"
  1408. MENU_LABEL_WINDOW_1="&1 %s"
  1409. MENU_LABEL_WINDOW_2="&2 %s"
  1410. MENU_LABEL_WINDOW_3="&3 %s"
  1411. MENU_LABEL_WINDOW_4="&4 %s"
  1412. MENU_LABEL_WINDOW_5="&5 %s"
  1413. MENU_LABEL_WINDOW_6="&6 %s"
  1414. MENU_LABEL_WINDOW_7="&7 %s"
  1415. MENU_LABEL_WINDOW_8="&8 %s"
  1416. MENU_LABEL_WINDOW_9="&9 %s"
  1417. MENU_LABEL_WINDOW_MORE="&Plus de fenΩtres"
  1418. MENU_LABEL_HELP="Ai&de"
  1419. MENU_LABEL_HELP_CREDITS="&CrΘdits et remerciements"
  1420. MENU_LABEL_HELP_CONTENTS="&Sommaire"
  1421. MENU_LABEL_HELP_INDEX="&Index de l'aide"
  1422. MENU_LABEL_HELP_CHECKVER="&VΘrifier la version"
  1423. MENU_LABEL_HELP_SEARCH="&Rechercher dans l'aide"
  1424. MENU_LABEL_HELP_ABOUT="&A propos de %s"
  1425. MENU_LABEL_HELP_ABOUTOS="A propos de l'&Open Source"
  1426. MENU_LABEL_HELP_ABOUT_GNU="A propos de &GNU Free Software"
  1427. MENU_LABEL_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE="A propos de G&NOME Office"
  1428. MENU_LABEL_HELP_REPORT_BUG="Rapporter un &bogue"
  1429. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_1="%s"
  1430. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_2="%s"
  1431. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_3="%s"
  1432. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_4="%s"
  1433. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_5="%s"
  1434. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_6="%s"
  1435. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_7="%s"
  1436. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_8="%s"
  1437. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_9="%s"
  1438. MENU_LABEL_SPELL_IGNOREALL="&Ignorer tout"
  1439. MENU_LABEL_SPELL_ADD="&Ajouter"
  1440. MENU_LABEL_INSERT_AUTOTEXT="&Texte automatique"
  1441. MENU_LABEL_AUTOTEXT_ATTN="Attention"
  1442. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING="Formule de politesse"
  1443. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL="Instruction de courrier"
  1444. MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE="RΘfΘrence"
  1445. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION="Salutation"
  1446. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SUBJECT="Sujet"
  1447. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL="Courriel"
  1448. MENU_LABEL_AUTOTEXT_ATTN_1="%s"
  1449. MENU_LABEL_AUTOTEXT_ATTN_2="%s"
  1450. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_1="%s"
  1451. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_2="%s"
  1452. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_3="%s"
  1453. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_4="%s"
  1454. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_5="%s"
  1455. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_6="%s"
  1456. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_7="%s"
  1457. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_8="%s"
  1458. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_9="%s"
  1459. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_10="%s"
  1460. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_11="%s"
  1461. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_12="%s"
  1462. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_1="%s"
  1463. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_2="%s"
  1464. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_3="%s"
  1465. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_4="%s"
  1466. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_5="%s"
  1467. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_6="%s"
  1468. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_7="%s"
  1469. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_8="%s"
  1470. MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE_1="%s"
  1471. MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE_2="%s"
  1472. MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE_3="%s"
  1473. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION_1="%s"
  1474. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION_2="%s"
  1475. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION_3="%s"
  1476. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION_4="%s"
  1477. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SUBJECT_1="%s"
  1478. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_1="%s"
  1479. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_2="%s"
  1480. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_3="%s"
  1481. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_4="%s"
  1482. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_5="%s"
  1483. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_6="%s"
  1484. MENU_LABEL_FMT_IMAGE="&Image"
  1485. MENU_LABEL_FMT_IMPORTSTYLES="Importer des styles"
  1486.  
  1487. MENU_STATUSLINE__BOGUS1__=" "
  1488. MENU_STATUSLINE__BOGUS2__=" "
  1489. MENU_STATUSLINE_OPEN_TEMPLATE=" "
  1490. MENU_STATUSLINE_FILE=" "
  1491. MENU_STATUSLINE_FILE_NEW="CrΘe un nouveau document"
  1492. MENU_STATUSLINE_FILE_NEW_USING_TEMPLATE="CrΘe un nouveau document α l'aide d'un modΦle"
  1493. MENU_STATUSLINE_FILE_OPEN="Ouvre un document existant"
  1494. MENU_STATUSLINE_FILE_CLOSE="Ferme le document actif"
  1495. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE="Enregistre le document actif"
  1496. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEAS="Enregistre le document actif sous un nouveau nom"
  1497. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE_TEMPLATE="Enregistrer le document en tant que modΦle"
  1498. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEIMAGE="Enregistre l'image sΘlectionnΘe dans un fichier"
  1499. MENU_STATUSLINE_FILE_IMPORT="Importe un document"
  1500. MENU_STATUSLINE_FILE_IMPORTSTYLES="Importe la dΘfinitin des styles d'un document"
  1501. MENU_STATUSLINE_FILE_EXPORT="Enregistre le document sans changer de nom"
  1502. MENU_STATUSLINE_FILE_PROPERTIES="Fixer les propriΘtΘs de mΘtadonnΘe"
  1503. MENU_STATUSLINE_FILE_PAGESETUP="Modifie la mise en page du document"
  1504. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT="Imprime tout ou une partie du document"
  1505. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_DIRECTLY="Imprime en utilisant le pilote PostScript interne"
  1506. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW="Aperτu du document avant impression"
  1507. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT="Ouvrir un document rΘcent"
  1508. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_1="Ouvre ce document"
  1509. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_2="Ouvre ce document"
  1510. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_3="Ouvre ce document"
  1511. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_4="Ouvre ce document"
  1512. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_5="Ouvre ce document"
  1513. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_6="Ouvre ce document"
  1514. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_7="Ouvre ce document"
  1515. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_8="Ouvre ce document"
  1516. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_9="Ouvre ce document"
  1517. MENU_STATUSLINE_FILE_REVERT="Revient α la version prΘcΘdente du document"
  1518. MENU_STATUSLINE_FILE_EXIT="Ferme toutes les fenΩtres et quitte l'application"
  1519. MENU_STATUSLINE_EDIT=" "
  1520. MENU_STATUSLINE_EDIT_UNDO="Annule la derniΦre action"
  1521. MENU_STATUSLINE_EDIT_REDO="Refait l'action prΘcΘdemment annulΘe"
  1522. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT="Coupe la sΘlection et la place dans le presse-papiers"
  1523. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUTIMAGE="Coupe l'image et la place dans le presse-papiers"
  1524. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT_FRAME="Coupe le texte de la boεte et l'insΦre dans le presse-papiers"
  1525. MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEFRAME="Efface le texte de la boεte et l'insΦre dans le presse-papiers"
  1526. MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEIMAGE="Efface l'image du document"
  1527. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY="Copie la sΘlection et la place dans le presse-papiers"
  1528. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPYIMAGE="Enregistre une copie de l'image dans le presse-papiers"
  1529. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY_FRAME="Copie le texte de la boεte dans le presse-papiers"
  1530. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY_HYPERLINK_LOCATION="Copie la destination de l'hyperlien"
  1531. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE="InsΦre le contenu du presse-papiers au point d'insertion"
  1532. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE_SPECIAL="InsΦre le contenu du presse-papiers sans son format"
  1533. MENU_STATUSLINE_EDIT_CLEAR="Efface la sΘlection"
  1534. MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECTALL="SΘlectionne le document entier"
  1535. MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECT_FRAME="SΘlectionne le texte de la boεte"
  1536. MENU_STATUSLINE_EDIT_FIND="Recherche le texte spΘcifiΘ"
  1537. MENU_STATUSLINE_EDIT_REPLACE="Recherche et remplace le texte spΘcifiΘ par un diffΘrent"
  1538. MENU_STATUSLINE_EDIT_GOTO="DΘplace le point d'insertion α l'endroit spΘcifiΘ"
  1539. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITHEADER="Edite l'en-tΩte de la page"
  1540. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITFOOTER="Edite le pied de la page"
  1541. MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER="Enleve l'en-tΩte de cette page du document"
  1542. MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER="Enleve le pied de page de cette page du document"
  1543. MENU_STATUSLINE_VIEW=" "
  1544. MENU_STATUSLINE_VIEW_DEFAULT_TB_LAYOUT="RΘinitialise la disposition des barres d'outils α sa valeur par dΘfaut"
  1545. MENU_STATUSLINE_VIEW_NORMAL="Vue normale"
  1546. MENU_STATUSLINE_VIEW_WEB="Disposition sous forme Web"
  1547. MENU_STATUSLINE_VIEW_PRINT="Disposition pour impression"
  1548. MENU_STATUSLINE_VIEW_TOOLBARS=" "
  1549. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_STD="Affiche ou masque la barre d'outils standard"
  1550. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_FORMAT="Affiche ou masque la barre d'outils de mise en forme"
  1551. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_TABLE="Affiche ou masque la barre d'outils de tableau"
  1552. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_EXTRA="Affiche ou masque la barre d'outils extra"
  1553. MENU_STATUSLINE_VIEW_RULER="Affiche ou masque les rΦgles"
  1554. MENU_STATUSLINE_VIEW_STATUSBAR="Affiche ou masque la barre d'Θtat"
  1555. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_1="Affiche ou cache la barre d'outils"
  1556. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_2="Affiche ou cache la barre d'outils"
  1557. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_3="Affiche ou cache la barre d'outils"
  1558. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_4="Affiche ou cache la barre d'outils"
  1559. MENU_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA="Affiche ou masque les caractΦres non-imprimables"
  1560. MENU_STATUSLINE_VIEW_HEADFOOT="Edite le texte de l'en-tΩte et du pied de page"
  1561. MENU_STATUSLINE_VIEW_LOCKSTYLES="Permettre la mise en forme avec les styles seulement"
  1562. MENU_STATUSLINE_VIEW_LOCK_TB_LAYOUT="Verrouiller la disposition actuelle des barres d'outils"
  1563. MENU_STATUSLINE_VIEW_FULLSCREEN="Affiche le document en mode plein Θcran"
  1564. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_MENU="RΦgle le facteur d'agrandissement"
  1565. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM="RΦgle le facteur d'agrandissement"
  1566. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_200="RΦgle le facteur d'agrandissement α 200%"
  1567. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_100="RΦgle le facteur d'agrandissement α 100%"
  1568. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_75="RΦgle le facteur d'agrandissement α 75%"
  1569. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_50="RΦgle le facteur d'agrandissement α 50%"
  1570. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WIDTH="RΦgle le facteur d'agrandissement α la largeur de page"
  1571. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WHOLE="RΦgle le facteur d'agrandissement α la page entiΦre"
  1572. MENU_STATUSLINE_INSERT=" "
  1573. MENU_STATUSLINE_INSERT_BREAK="InsΦre un saut de page, de colonne ou de section"
  1574. MENU_STATUSLINE_INSERT_PAGENO="InsΦre un numΘro de page mis α jour automatiquement"
  1575. MENU_STATUSLINE_INSERT_DATETIME="InsΦre la date et/ou l'heure"
  1576. MENU_STATUSLINE_INSERT_FIELD="InsΦre un champ calculΘ"
  1577. MENU_STATUSLINE_INSERT_FILE="InsΦre le contenu d'un autre fichier"
  1578. MENU_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL="InsΦre un symbole ou un caractΦre spΘcial"
  1579. MENU_STATUSLINE_INSERT_TABLEOFCONTENTS="InsΦre une table des matiΦres produite α partir des titres"
  1580. MENU_STATUSLINE_INSERT_TEXTBOX="InsΦre une boεte de texte"
  1581. MENU_STATUSLINE_INSERT_FOOTER="InsΦre un pied de page"
  1582. MENU_STATUSLINE_INSERT_FOOTNOTE="InsΦre une note de bas de page"
  1583. MENU_STATUSLINE_INSERT_GOTO_HYPERLINK="Atteint l'hyperlien"
  1584. MENU_STATUSLINE_INSERT_ENDNOTE="InsΦre une note α la fin du document"
  1585. MENU_STATUSLINE_INSERT_PICTURE="InsΦre une image"
  1586. MENU_STATUSLINE_INSERT_CLIPART="InsΦre un graphique prΘdessinΘ"
  1587. MENU_STATUSLINE_INSERT_GRAPHIC="InsΦre une image existante α partir d'un autre fichier"
  1588. MENU_STATUSLINE_INSERT_HEADER="InsΦre un en-tΩte"
  1589. MENU_STATUSLINE_INSERT_BOOKMARK="InsΦre un signet"
  1590. MENU_STATUSLINE_INSERT_HYPERLINK="InsΦre un hyperlien"
  1591. MENU_STATUSLINE_INSERT_MAILMERGE="InsΘrer un champ de fusion de courrier"
  1592. MENU_STATUSLINE_INSERT_DELETE_HYPERLINK="Efface l'hyperlien"
  1593. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER="InsΦre un marqueur de direction Unicode dans le document"
  1594. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER_LRM="InsΦre un marqueur de direction gauche α droite"
  1595. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER_RLM="InsΦre un marqueur de direction droite α gauche"
  1596. MENU_STATUSLINE_INSERT_EDIT_HYPERLINK="Edite l'hyperlien"
  1597. MENU_STATUSLINE_FORMAT=" "
  1598. MENU_STATUSLINE_FMT=" "
  1599. MENU_STATUSLINE_FMT_LANGUAGE="Change la langue du texte sΘlectionnΘ"
  1600. MENU_STATUSLINE_FMT_FONT="Change la police du texte sΘlectionnΘ"
  1601. MENU_STATUSLINE_FMT_PARAGRAPH="Change la mise en forme du paragraphe sΘlectionnΘ"
  1602. MENU_STATUSLINE_FMT_POSIMAGE="Change la mise en forme de l'image"
  1603. MENU_STATUSLINE_FMT_BULLETS="Ajoute ou modifie les puces et numΘros du paragraphe sΘlectionnΘ"
  1604. MENU_STATUSLINE_FMT_DOCUMENT="DΘfinit les propriΘtΘs du document comme la taille de la page et les marges"
  1605. MENU_STATUSLINE_FMT_BORDERS="Ajoute des bordures et une trame α la sΘlection"
  1606. MENU_STATUSLINE_FMT_HDRFTR="DΘfinit les types d'en-tΩte et de pied de page"
  1607. MENU_STATUSLINE_FMT_FOOTNOTES="DΘfinit les types de note de bas de page et de fin de document"
  1608. MENU_STATUSLINE_FMT_FRAME="Change la propriΘtΘ de boεte de texte"
  1609. MENU_STATUSLINE_FMT_COLUMNS="Change le nombre de colonnes"
  1610. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION="Change la propriΘtΘ de direction du texte"
  1611. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DD_RTL="Choisit la direction de paragraphe de droite α gauche"
  1612. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DO_LTR="Force la direction de texte de gauche α droite"
  1613. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DO_RTL="Force la direction de texte de droite α gauche"
  1614. MENU_STATUSLINE_FMT_TOGGLECASE="Change la casse du texte sΘlectionnΘ"
  1615. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND="Change la couleur de fond du document"
  1616. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND_PAGE_COLOR="Change la couleur de la page du document"
  1617. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND_PAGE_IMAGE="Applique une image au fond de la page"
  1618. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE="DΘfinit ou applique un style α la sΘlection"
  1619. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE_DEFINE="DΘfinit ou applique un style α la sΘlection"
  1620. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLIST="Met en forme le document en utilisant des styles"
  1621. MENU_STATUSLINE_FMT_TABS="DΘfinit les tabulations"
  1622. MENU_STATUSLINE_FMT_BOLD="Met la sΘlection en gras (bascule)"
  1623. MENU_STATUSLINE_FMT_ITALIC="Met la sΘlection en italique (bascule)"
  1624. MENU_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE="Souligne la sΘlection (bascule)"
  1625. MENU_STATUSLINE_FMT_OVERLINE="Barre la sΘlection en haut (bascule)"
  1626. MENU_STATUSLINE_FMT_STRIKE="Barre la sΘlection (bascule)"
  1627. MENU_STATUSLINE_FMT_TOPLINE="Ligne au-dessus de la sΘlection (bascule)"
  1628. MENU_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE="Ligne au-dessous de la sΘlection (bascule)"
  1629. MENU_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT="Met la sΘlection en exposant (bascule)"
  1630. MENU_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT="Met la sΘlection en indice (bascule)"
  1631. MENU_STATUSLINE_FMT_TABLEOFCONTENTS="Change le type et le style de la table des matiΦres"
  1632. MENU_STATUSLINE_TOOLS=" "
  1633. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLING=" "
  1634. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELL="VΘrifie l'orthographe du document"
  1635. MENU_STATUSLINE_TOOLS_AUTOSPELL="VΘrification automatique du document"
  1636. MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY="Examine l'historique du document actuel"
  1637. MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY_SHOW="Affiche l'historique du document"
  1638. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLPREFS="Configure les options de vΘrification orthographique"
  1639. MENU_STATUSLINE_TOOLS_WORDCOUNT="Statistiques du document"
  1640. MENU_STATUSLINE_TOOLS_OPTIONS="Configure les diffΘrentes options"
  1641. MENU_STATUSLINE_TOOLS_LANGUAGE="Change la langue du texte sΘlectionnΘ"
  1642. MENU_STATUSLINE_TOOLS_PLUGINS="Gestionnaire de modules"
  1643. MENU_STATUSLINE_TOOLS_MAILMERGE="Fusionne les champs du document avec le contenu du fichier"
  1644. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SCRIPTS="ExΘcute un script"
  1645. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS="GΘre les modifications au document"
  1646. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION="Accepte les modifications suggΘrΘes"
  1647. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_AUTO="Conserve toutes les modifications du document"
  1648. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_COMPARE_DOCUMENTS="Compare le document actif α un autre document"
  1649. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_FIND_NEXT="Recherche la prochaine rΘvision visible dans le document"
  1650. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_FIND_PREV="Recherche la rΘvision visible prΘcΘdente dans le document"
  1651. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_MARK="Marque les modifications en cours de frappe"
  1652. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_MERGE_DOCUMENTS="Fusionne un autre document dans le document actif en utilisant les marques de rΘvisions"
  1653. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION="Enleve les modifications suggΘrΘes"
  1654. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL="Choisit la rΘvision α visualiser"
  1655. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW="Montre les rΘvisions prΘsentes dans le document"
  1656. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTER="Montre l'apparence du document avec les rΘvisions"
  1657. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTERPREV="Montre l'apparence du document avec les rΘvisions prΘcΘdentes"
  1658. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_BEFORE="Montre l'apparence du document avant rΘvisions"
  1659. MENU_STATUSLINE_TABLE="Tableau"
  1660. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT="InsΦre"
  1661. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_TABLE="InsΦre un tableau"
  1662. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE="InsΦre des colonnes α gauche"
  1663. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER="InsΦre des colonnes α droite"
  1664. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE="InsΦre des lignes au-dessus"
  1665. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_SUMCOLS="InsΦre la somme d'une colonne du tableau"
  1666. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_SUMROWS="InsΦre la somme d'une ligne du tableau"
  1667. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER="InsΦre des lignes au-dessous"
  1668. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_CELLS="InsΦre des cellules"
  1669. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTCOLUMN="InsΦre des colonnes α droite"
  1670. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTROW="InsΦre des lignes au-dessous"
  1671. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTTABLE="InsΦre un tableau"
  1672. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE="Efface"
  1673. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_TABLE="Efface le tableau"
  1674. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_COLUMNS="Efface des colonnes"
  1675. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_ROWS="Efface des lignes"
  1676. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_CELLS="Efface des cellules"
  1677. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETECOLUMN="Efface des colonnes"
  1678. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETEROW="Efface des lignes"
  1679. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETETABLE="Efface le tableau"
  1680. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT="SΘlectionne"
  1681. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_TABLE="SΘlectionne le tableau"
  1682. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_COLUMN="SΘlectionne une colonne"
  1683. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_ROW="SΘlectionne une ligne"
  1684. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_CELL="SΘlectionne une cellule"
  1685. MENU_STATUSLINE_TABLE_MERGE_CELLS="Fusionne les cellules"
  1686. MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_CELLS="Scinde les cellules"
  1687. MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_TABLE="Scinde le tableau"
  1688. MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE="Converti le texte sΘlectionnΘ en tableau"
  1689. MENU_STATUSLINE_TABLE_FORMAT="Met en forme le tableau"
  1690. MENU_STATUSLINE_TABLE_AUTOFIT="Auto-ajuster le tableau"
  1691. MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT="RΘpΘter la ligne en tant qu'en-tΩte"
  1692. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORT="Trier le tableau"
  1693. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTCOLSASCEND="Trie les colonnes en ordre croissant basΘ sur la ligne sΘlectionnΘe"
  1694. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTCOLSDESCEND="Trie les colonnes en ordre dΘcroissant basΘ sur la ligne sΘlectionnΘe"
  1695. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTROWSASCEND="Trie les lignes en ordre croissant basΘ sur la colonne sΘlectionnΘe"
  1696. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTROWSDESCEND="Trie les lignes en ordre dΘcroissant basΘ sur la colonne sΘlectionnΘe"
  1697. MENU_STATUSLINE_ALIGN=" "
  1698. MENU_STATUSLINE_ALIGN_LEFT="Aligne le paragraphe α gauche"
  1699. MENU_STATUSLINE_ALIGN_CENTER="Centre le paragraphe"
  1700. MENU_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT="Aligne le paragraphe α droite"
  1701. MENU_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY="Justifie le paragraphe α droite et α gauche"
  1702. MENU_STATUSLINE_WEB_SAVEASWEB="Enregistre le document comme une page web"
  1703. MENU_STATUSLINE_WEB_WEBPREVIEW="Aperτu du document comme une page web"
  1704. MENU_STATUSLINE_WINDOW=" "
  1705. MENU_STATUSLINE_WINDOW_NEW="Ouvre une nouvelle fenΩtre sur le document actif"
  1706. MENU_STATUSLINE_WINDOW_1="Passe α la fenΩtre contenant ce document"
  1707. MENU_STATUSLINE_WINDOW_2="Passe α la fenΩtre contenant ce document"
  1708. MENU_STATUSLINE_WINDOW_3="Passe α la fenΩtre contenant ce document"
  1709. MENU_STATUSLINE_WINDOW_4="Passe α la fenΩtre contenant ce document"
  1710. MENU_STATUSLINE_WINDOW_5="Passe α la fenΩtre contenant ce document"
  1711. MENU_STATUSLINE_WINDOW_6="Passe α la fenΩtre contenant ce document"
  1712. MENU_STATUSLINE_WINDOW_7="Passe α la fenΩtre contenant ce document"
  1713. MENU_STATUSLINE_WINDOW_8="Passe α la fenΩtre contenant ce document"
  1714. MENU_STATUSLINE_WINDOW_9="Passe α la fenΩtre contenant ce document"
  1715. MENU_STATUSLINE_WINDOW_MORE="Montre la liste complΦte des fenΩtres"
  1716. MENU_STATUSLINE_HELP=" "
  1717. MENU_STATUSLINE_HELP_CREDITS="Affiche la mention des contributions"
  1718. MENU_STATUSLINE_HELP_CONTENTS="Affiche le sommaire de l'aide"
  1719. MENU_STATUSLINE_HELP_INDEX="Affiche l'index de l'aide"
  1720. MENU_STATUSLINE_HELP_CHECKVER="Affiche le numΘro de version du programme"
  1721. MENU_STATUSLINE_HELP_SEARCH="Recherche de l'aide α propos de..."
  1722. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT="Affiche des informations sur le programme, le numΘro de version et le copyright"
  1723. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUTOS="Affiche des informations sur le concept Open Source"
  1724. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT_GNU="Affiche des informations sur le projet GNU"
  1725. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE="Affiche des informations sur le projet GNOME Office"
  1726. MENU_STATUSLINE_HELP_REPORT_BUG="Rapporter un bogue et aider AbiWord α devenir un meilleur produit"
  1727. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_1="Change pour le texte suggΘrΘ"
  1728. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_2="Change pour le texte suggΘrΘ"
  1729. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_3="Change pour le texte suggΘrΘ"
  1730. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_4="Change pour le texte suggΘrΘ"
  1731. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_5="Change pour le texte suggΘrΘ"
  1732. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_6="Change pour le texte suggΘrΘ"
  1733. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_7="Change pour le texte suggΘrΘ"
  1734. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_8="Change pour le texte suggΘrΘ"
  1735. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_9="Change pour le texte suggΘrΘ"
  1736. MENU_STATUSLINE_SPELL_IGNOREALL="Ignore le mot chaque fois qu'on le rencontre dans le document"
  1737. MENU_STATUSLINE_SPELL_ADD="Ajouter ce mot au dictionnaire personnel"
  1738. MENU_STATUSLINE_INSERT_AUTOTEXT=" "
  1739. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_ATTN=" "
  1740. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING=" " 
  1741. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL=" "
  1742. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_REFERENCE=" "
  1743. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION=" "
  1744. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SUBJECT=" "
  1745. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL=" "
  1746. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_ATTN_1=" "
  1747. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_ATTN_2=" "
  1748. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_1=" "
  1749. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_2=" "
  1750. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_3=" "
  1751. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_4=" "
  1752. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_5=" "
  1753. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_6=" "
  1754. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_7=" "
  1755. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_8=" "
  1756. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_9=" "
  1757. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_10=" "
  1758. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_11=" "
  1759. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_12=" "
  1760. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_1=" "
  1761. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_2=" "
  1762. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_3=" "
  1763. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_4=" "
  1764. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_5=" "
  1765. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_6=" "
  1766. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_7=" "
  1767. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_8=" "
  1768. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_REFERENCE_1=" "
  1769. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_REFERENCE_2=" "
  1770. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_REFERENCE_3=" "
  1771. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION_1=" "
  1772. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION_2=" "
  1773. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION_3=" "
  1774. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION_4=" "
  1775. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SUBJECT_1=" "
  1776. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_1=" "
  1777. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_2=" "
  1778. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_3=" "
  1779. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_4=" "
  1780. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_5=" "
  1781. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_6=" "
  1782. MENU_STATUSLINE_FMT_IMAGE="Redimensionne cette image"
  1783. MENU_STATUSLINE_FMT_IMPORTSTYLES="Importe les dΘfinitions de styles d'un document"
  1784. TOOLBAR_LABEL_FILE_NEW="Nouveau"
  1785. TOOLBAR_LABEL_FILE_OPEN="Ouvrir"
  1786. TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVE="Enregistrer"
  1787. TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVEAS="Enregistrer sous"
  1788. TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT="Imprimer"
  1789. TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW="Aperτu avant impression"
  1790. TOOLBAR_LABEL_EDIT_UNDO="Annuler"
  1791. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REDO="RΘpΘter"
  1792. TOOLBAR_LABEL_EDIT_CUT="Couper"
  1793. TOOLBAR_LABEL_EDIT_COPY="Copier"
  1794. TOOLBAR_LABEL_EDIT_PASTE="Coller"
  1795. TOOLBAR_LABEL_EDIT_HEADER="En-tΩte"
  1796. TOOLBAR_LABEL_EDIT_FOOTER="Pied de page"
  1797. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER="Enlever l'en-tΩte"
  1798. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER="Enlever le pied de page"
  1799. TOOLBAR_LABEL_SPELLCHECK="Orthographe"
  1800. TOOLBAR_LABEL_IMG="InsΘrer une image"
  1801. TOOLBAR_LABEL_FMT_STYLE="Style"
  1802. TOOLBAR_LABEL_FMT_FONT="Police"
  1803. TOOLBAR_LABEL_FMT_HYPERLINK="InsΘrer un hyperlien"
  1804. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOOKMARK="InsΘrer un signet"
  1805. TOOLBAR_LABEL_FMT_SIZE="Taille"
  1806. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOLD="Gras"
  1807. TOOLBAR_LABEL_FMT_ITALIC="Italique"
  1808. TOOLBAR_LABEL_FMT_UNDERLINE="SoulignΘ"
  1809. TOOLBAR_LABEL_FMT_OVERLINE="BarrΘ haut"
  1810. TOOLBAR_LABEL_FMT_STRIKE="BarrΘ"
  1811. TOOLBAR_LABEL_FMT_TOPLINE="Haut ligne"
  1812. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOTTOMLINE="Bas ligne"
  1813. TOOLBAR_LABEL_HELP="Aide"
  1814. TOOLBAR_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT="Exposant"
  1815. TOOLBAR_LABEL_FMT_SUBSCRIPT="Indice"
  1816. TOOLBAR_LABEL_INSERT_SYMBOL="Symbole"
  1817. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_LEFT="Gauche"
  1818. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_CENTER="CentrΘ"
  1819. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_RIGHT="Droite"
  1820. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_JUSTIFY="JustifiΘ"
  1821. TOOLBAR_LABEL_PARA_0BEFORE="Pas d'espacement avant"
  1822. TOOLBAR_LABEL_PARA_12BEFORE="Espacement de 12 pt avant"
  1823. TOOLBAR_LABEL_SINGLE_SPACE="Interligne simple"
  1824. TOOLBAR_LABEL_MIDDLE_SPACE="Interligne : 1,5 lignes"
  1825. TOOLBAR_LABEL_DOUBLE_SPACE="Interligne double"
  1826. TOOLBAR_LABEL_1COLUMN="Une colonne"
  1827. TOOLBAR_LABEL_2COLUMN="Deux colonnes"
  1828. TOOLBAR_LABEL_3COLUMN="Trois colonnes"
  1829. TOOLBAR_LABEL_VIEW_SHOWPARA="Afficher/Masquer ╢"
  1830. TOOLBAR_LABEL_ZOOM="Zoom"
  1831. TOOLBAR_LABEL_LISTS_BULLETS="Liste α puce"
  1832. TOOLBAR_LABEL_LISTS_NUMBERS="Liste numΘrotΘe"
  1833. TOOLBAR_LABEL_COLOR_FORE="Premier plan"
  1834. TOOLBAR_LABEL_COLOR_BACK="ArriΦre plan"
  1835. TOOLBAR_LABEL_INDENT="Augmenter le retrait"
  1836. TOOLBAR_LABEL_UNINDENT="Diminuer le retrait"
  1837. TOOLBAR_LABEL_SCRIPT_PLAY="Script"
  1838. TOOLBAR_LABEL_FMTPAINTER="Peindre la mise en forme"
  1839. TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="Oriente le texte de gauche α droite"
  1840. TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="Oriente le texte de droite α gauche"
  1841. TOOLBAR_LABEL_FMT_DOM_DIRECTION="Orientation des paragraphes"
  1842. TOOLBAR_LABEL_INSERT_TABLE="InsΘrer un tableau"
  1843. TOOLBAR_LABEL_ADD_ROW="Ajouter une ligne aprΦs"
  1844. TOOLBAR_LABEL_ADD_COLUMN="Ajouter une colonne aprΦs"
  1845. TOOLBAR_LABEL_DELETE_ROW="Effacer une ligne"
  1846. TOOLBAR_LABEL_DELETE_COLUMN="Effacer une colonne"
  1847. TOOLBAR_LABEL_MERGE_CELLS="Fusionner les cellules"
  1848. TOOLBAR_LABEL_SPLIT_CELLS="Scinder les cellules"
  1849. TOOLBAR_LABEL_MERGELEFT="Fusionner α gauche"
  1850. TOOLBAR_LABEL_MERGERIGHT="Fusionner α droite"
  1851. TOOLBAR_LABEL_MERGEABOVE="Fusionner au-dessus"
  1852. TOOLBAR_LABEL_MERGEBELOW="Fusionner au-dessous"
  1853. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_NEW="CrΘer un nouveau document"
  1854. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_OPEN="Ouvrir un document existant"
  1855. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_SAVE="Enregistrer le document"
  1856. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_SAVEAS="Enregistrer le document sous un nouveau nom"
  1857. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT="Imprimer le document"
  1858. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW="Donne un aperτu du document avant impression"
  1859. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_UNDO="Annuler la frappe"
  1860. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REDO="RΘpΘter la frappe"
  1861. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_CUT="Couper"
  1862. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_COPY="Copier"
  1863. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_PASTE="Coller"
  1864. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_HEADER="Editer l'en-tΩte"
  1865. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_FOOTER="Editer le pied de page"
  1866. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER="Enlever l'en-tΩte de cette page du document"
  1867. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER="Enlever le pied de page de cette page du document"
  1868. TOOLBAR_STATUSLINE_SPELLCHECK="VΘrifier l'orthographe du document"
  1869. TOOLBAR_STATUSLINE_IMG="InsΘrer une image dans un document"
  1870. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_STYLE="Style"
  1871. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_FONT="Police"
  1872. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_HYPERLINK="InsΘrer un hyperlien dans un document"
  1873. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOOKMARK="InsΘrer un signet dans un document"
  1874. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SIZE="Taille"
  1875. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOLD="Gras"
  1876. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_ITALIC="Italique"
  1877. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE="SoulignΘ"
  1878. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_OVERLINE="BarrΘ haut"
  1879. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_STRIKE="BarrΘ"
  1880. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_TOPLINE="Ligne au-dessus"
  1881. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE="Ligne au-dessous"
  1882. TOOLBAR_STATUSLINE_HELP="Aide sur AbiWord"
  1883. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT="Exposant"
  1884. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT="Indice"
  1885. TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL="InsΘrer un symbole"
  1886. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_LEFT="Aligner α gauche"
  1887. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_CENTER="Paragraphe centrΘ"
  1888. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT="Aligner α droite"
  1889. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY="Paragraphe justifiΘ"
  1890. TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_0BEFORE="Espacement avant: aucun"
  1891. TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_12BEFORE="Espacement avant: 12 pt"
  1892. TOOLBAR_STATUSLINE_SINGLE_SPACE="Interligne simple"
  1893. TOOLBAR_STATUSLINE_MIDDLE_SPACE="Interligne : 1,5 lignes"
  1894. TOOLBAR_STATUSLINE_DOUBLE_SPACE="Interligne double"
  1895. TOOLBAR_STATUSLINE_1COLUMN="Une colonne"
  1896. TOOLBAR_STATUSLINE_2COLUMN="Deux colonnes"
  1897. TOOLBAR_STATUSLINE_3COLUMN="Trois colonnes"
  1898. TOOLBAR_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA="Afficher/Masquer ╢"
  1899. TOOLBAR_STATUSLINE_ZOOM="Zoom"
  1900. TOOLBAR_STATUSLINE_LISTS_BULLETS="DΘmarrer/arrΩter une liste α puce"
  1901. TOOLBAR_STATUSLINE_LISTS_NUMBERS="DΘmarrer/arrΩter une liste numΘrotΘe"
  1902. TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_FORE="Changer la couleur du premier plan"
  1903. TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_BACK="Changer la couleur de l'arriΦre plan"
  1904. TOOLBAR_STATUSLINE_INDENT="Augmenter le retrait"
  1905. TOOLBAR_STATUSLINE_UNINDENT="Diminuer le retrait"
  1906. TOOLBAR_STATUSLINE_SCRIPT_PLAY="ExΘcuter un script"
  1907. TOOLBAR_STATUSLINE_FMTPAINTER="Appliquer la mise en forme du paragraphe copiΘ au texte sΘlectionnΘ"
  1908. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="Forcer la direction du texte de gauche α droite"
  1909. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="Forcer la direction du texte de droite α gauche"
  1910. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DOM_DIRECTION="Changer l'orientation dominante des paragraphes"
  1911. TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_TABLE="InsΘrer un nouveau tableau dans votre document"
  1912. TOOLBAR_STATUSLINE_ADD_ROW="Ajouter une ligne au tableau aprΦs la ligne actuelle"
  1913. TOOLBAR_STATUSLINE_ADD_COLUMN="Ajouter une colonne au tableau aprΦs la colonne actuelle"
  1914. TOOLBAR_STATUSLINE_DELETE_ROW="Effacer cette ligne du tableau"
  1915. TOOLBAR_STATUSLINE_DELETE_COLUMN="Effacer cette colonne du tableau"
  1916. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGE_CELLS="Fusionner les cellules"
  1917. TOOLBAR_STATUSLINE_SPLIT_CELLS="Scinder cette cellule"
  1918. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGELEFT="Fusionner α la cellule de gauche"
  1919. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGERIGHT="Fusionner α la cellule de droite"
  1920. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGEABOVE="Fusionner α la cellule au-dessus"
  1921. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGEBELOW="Fusionner α la cellule au-dessous"
  1922. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_NEW="CrΘer un nouveau document"
  1923. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_OPEN="Ouvrir un document existant"
  1924. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVE="Enregistrer le document"
  1925. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVEAS="Enregistrer le document sous un nouveau nom"
  1926. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT="Imprimer le document"
  1927. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT_PREVIEW="Donne un aperτu du document avant impression"
  1928. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_UNDO="Annuler la frappe"
  1929. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REDO="RΘpΘter la frappe"
  1930. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_CUT="Couper"
  1931. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_COPY="Copier"
  1932. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_PASTE="Coller"
  1933. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_HEADER="Editer l'en-tΩte"
  1934. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_FOOTER="Editer le pied de page"
  1935. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEHEADER="Enlever l'en-tΩte de cette page du document"
  1936. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEFOOTER="Enlever le pied de page de cette page du document"
  1937. TOOLBAR_TOOLTIP_SPELLCHECK="VΘrifier l'orthographe du document"
  1938. TOOLBAR_TOOLTIP_IMG="InsΘrer une image dans un document"
  1939. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STYLE="Style"
  1940. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_FONT="Police"
  1941. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_HYPERLINK="InsΘrer un hyperlien dans un document"
  1942. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOOKMARK="InsΘrer un signet dans un document"
  1943. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SIZE="Taille"
  1944. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOLD="Gras"
  1945. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_ITALIC="Italique"
  1946. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_UNDERLINE="SoulignΘ"
  1947. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_OVERLINE="BarrΘ haut"
  1948. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STRIKE="BarrΘ"
  1949. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_TOPLINE="Ligne au-dessus"
  1950. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOTTOMLINE="Ligne au-dessous"
  1951. TOOLBAR_TOOLTIP_HELP="Aide sur AbiWord"
  1952. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUPERSCRIPT="Exposant"
  1953. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUBSCRIPT="Indice"
  1954. TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_SYMBOL="InsΘrer un symbole"
  1955. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_LEFT="Aligner α gauche"
  1956. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_CENTER="Paragraphe centrΘ"
  1957. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_RIGHT="Aligner α droite"
  1958. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_JUSTIFY="Paragraphe justifiΘ"
  1959. TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_0BEFORE="Espacement avant: aucun"
  1960. TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_12BEFORE="Espacement avant: 12 pt"
  1961. TOOLBAR_TOOLTIP_SINGLE_SPACE="Interligne simple"
  1962. TOOLBAR_TOOLTIP_MIDDLE_SPACE="Interligne : 1,5 lignes"
  1963. TOOLBAR_TOOLTIP_DOUBLE_SPACE="Interligne double"
  1964. TOOLBAR_TOOLTIP_1COLUMN="Une colonne"
  1965. TOOLBAR_TOOLTIP_2COLUMN="Deux colonnes"
  1966. TOOLBAR_TOOLTIP_3COLUMN="Trois colonnes"
  1967. TOOLBAR_TOOLTIP_VIEW_SHOWPARA="Afficher/Masquer ╢"
  1968. TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM="Zoom"
  1969. TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_BULLETS="DΘmarrer/arrΩter une liste α puce"
  1970. TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_NUMBERS="DΘmarrer/arrΩter une liste numΘrotΘe"
  1971. TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_FORE="Changer la couleur du premier plan"
  1972. TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_BACK="Changer la couleur de l'arriΦre plan"
  1973. TOOLBAR_TOOLTIP_INDENT="Augmenter le retrait"
  1974. TOOLBAR_TOOLTIP_UNINDENT="Diminuer le retrait"
  1975. TOOLBAR_TOOLTIP_SCRIPT_PLAY="ExΘcuter un script"
  1976. TOOLBAR_TOOLTIP_FMTPAINTER="Appliquer la mise en forme du paragraphe copiΘ au texte sΘlectionnΘ"
  1977. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="Forcer la direction du texte de gauche α droite"
  1978. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="Forcer la direction du texte de droite α gauche"
  1979. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DOM_DIRECTION="Changer l'orientation dominante des paragraphes"
  1980. TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_TABLE="InsΘrer un nouveau tableau dans votre document"
  1981. TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_ROW="Ajouter une ligne α ce tableau α la suite de la ligne actuelle"
  1982. TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_COLUMN="Ajouter une colonne α ce tableau α la suite de la colonne actuelle"
  1983. TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_ROW="Effacer cette ligne du tableau"
  1984. TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_COLUMN="Effacer cette colonne du tableau"
  1985. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGE_CELLS="Fusionner les cellules"
  1986. TOOLBAR_TOOLTIP_SPLIT_CELLS="Scinder les cellules"
  1987. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGELEFT="Fusionner α la cellule de gauche"
  1988. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGERIGHT="Fusionner α la cellule de droite"
  1989. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGEABOVE="Fusionner α la cellule au-dessus"
  1990. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGEBELOW="Fusionner α la cellule au-dessous"
  1991. />
  1992.  
  1993. </AbiStrings>
  1994.